Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 6:17 - Библија: Савремени српски превод

17 »Ако сам сада нашао милост у твојим очима«, рече Гедеон, »дај ми знак да то ти говориш са мном.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Gedeon mu reče: „Ako sam našao naklonost u tvojim očima, daj mi neki znak da ti govoriš sa mnom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Гедеон му рече: „Ако сам нашао наклоност у твојим очима, дај ми неки знак да ти говориш са мном.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 A Gedeon mu reèe: ako sam našao milost pred tobom, daj mi znak da ti govoriš sa mnom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Он му рече: „Ако сам нашао милост пред тобом дај ми знак да ми то ти говориш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 6:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тог истог дана Божији човек објави и знак: »Ово је знак да је ГОСПОД говорио: Жртвеник ће се распући и пепео се просути с њега.«


Покажи ми знак своје доброте – нека га виде они што ме мрзе, и постиде се, јер си ми ти помогао, ГОСПОДЕ, и утешио ме.


Ако сам, дакле, нашао милост у твојим очима, обзнани ми свој пут, да те упознам и да и даље налазим милост у твојим очима. Сети се да је овај народ твој народ.«


Јер, како ће се знати да смо ја и твој народ нашли милост у твојим очима ако не пођеш с нама? По чему ћемо се ја и твој народ разликовати од свих других народа на лицу земље?«


»Затражи од ГОСПОДА, свога Бога, знак из најдубљих дубина или са највиших висина.«


Молим те, немој да одеш одавде док се не вратим са својим даром и не ставим га пред тебе.« А ГОСПОД рече: »Остаћу док се не вратиш.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ