Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 5:5 - Библија: Савремени српски превод

5 горе су се тресле пред ГОСПОДОМ Синајским, пред ГОСПОДОМ, Богом Израеловим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Gore su se tresle pred Gospodom, pred Gospodom sinajskim, Bogom Izrailjevim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Горе су се тресле пред Господом, пред Господом синајским, Богом Израиљевим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Brda se rastapahu pred Gospodom; taj Sinaj pred Gospodom Bogom Izrailjevijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Брда су се тресла пред Господом, тај Синај пред Господом, Богом Израиљевим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 5:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он земљу погледа, и она задрхти, планине дотакне, и оне се задиме.


Горе су поскакивале као овнови, брда као јагањци.


земља се тресла, небо лило кишу пред Богом синајским, пред Богом, Богом Израеловим.


Ти посла изобилну кишу, Боже, свој изнемогли посед окрепи.


Планине се као восак топе пред ГОСПОДОМ, пред Господаром све земље.


Синајску гору обавијао је дим, јер се ГОСПОД спустио на њу у огњу. Из ње је куљао дим као из пећи и сва се гора страховито тресла,


Када је сав народ видео громове и муње, чуо звук рога и видео гору обавијену димом, задрхта од страха и стаде подаље.


Постадосмо као народ којим никад ниси владао, који се није звао твојим Именом.


Пред њим се тресу горе и топе брда. Пред њим дрхти земља, цео свет и сви који у њему живе.


Планине те угледаше и задрхташе. Бујице протутњаше, океан загрме и високо диже своје таласе.


Јер, ви нисте пришли гори која се може дотаћи и која је зажарена од огња, ни тами, ни помрчини, ни олуји,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ