Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 5:22 - Библија: Савремени српски превод

22 »Тад копита коњска загрмеше – силним трком јуре моћни коњи његови!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Kopita su tad konjska zatutnjala, u galop, u galop udariše pastuvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Копита су тад коњска затутњала, у галоп, у галоп ударише пастуви.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Tada izotpadaše konjma kopita od tjeranja junaka njihovijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Топот коња одјекује, јуре јуришници силни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 5:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он са својим птићима поступа грубо, као да нису његови; није га брига ако му је труд био узалуд,


Неки се у борна кола уздају, неки у коње, а ми у Име ГОСПОДА, Бога нашега.


Узалуд се од коња надати избављењу, не помаже његова велика снага да се умакне.


Стреле им оштре, сви лукови натегнути, копита њихових коња као кремен, точкови кола као вихор.


када зачују топот копита ждребаца непријатељевих, штропот борних кола и клепетање точкова. Очеви се неће окренути да помогну деци, јер руке ће им клонути.


Јер, дошао је дан да се сви Филистејци затру и Тиру и Сидону истреби сваки преостали помагач. ГОСПОД ће затрти Филистејце, остатак народа с обала Кафтора.


Фрктање коња непријатељевих чује се из Дана; од њиштања његових пастува сва земља се тресе. Дошли су да прождру земљу и све што је у њој, град и све његове житеље.


»‚Људи из Бет-Тогарме трампили су радне коње, бојне коње и мазге за твоју робу.


»Устани и оврши жито, Кћери сионска. Јер, даћу ти гвоздене рогове и бронзана копита, па ћеш сатрти многе народе. Њихов непоштено стечен добитак подарићеш ГОСПОДУ, њихово богатство Господару све земље.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ