Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 5:12 - Библија: Савремени српски превод

12 »‚Пробуди се, пробуди се, Деворо! Пробуди се, пробуди се, песму запевај! Устани, Вараче! Зароби своје сужње, сине Авиноамов!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Probudi se, probudi, Devoro, probudi se i pesmu zapevaj! Ustani, Varače, i roblje povedi, ti sine Avinoamov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Пробуди се, пробуди, Деворо, пробуди се и песму запевај! Устани, Вараче, и робље поведи, ти сине Авиноамов!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Ustani, ustani, Devoro; ustani, ustani, zapjevaj pjesmu; ustani, Varaèe, vodi u ropstvo roblje svoje, sine Avinejemov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Устани, устани, Девора, устани, устани, запевај песму! Подигни се, Вараче, води у ропство поробљиваче своје, сине Авинејемов!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 5:12
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пробудите се, харфо и лиро! Зору ћу пробудити!


Пробуди се, душо моја! Пробудите се, харфо и лиро! Зору ћу да пробудим.


Захваљиваћу ти међу народима, Господе, псалме ти певати међу народностима.


Када си се попео на висину, за собом си повео сужње и од људи примио дарове, чак и од бунтовникâ, да би ГОСПОД, Бог, тамо боравио.


Народи ће их повести и довести их у њихов крај, а сами ће постати посед израелског народа као слуге и слушкиње у ГОСПОДЊОЈ земљи. Тако ће заробити оне који су заробили њих и владати над својим тлачитељима.


Тешко теби, уништитељу, теби, који ниси уништен! Тешко теби, издајниче, теби кога нису издали! Када престанеш да уништаваш, ти ћеш бити уништен. Када престанеш да издајеш, тебе ће издати.


Пробуди се! Пробуди се! Устани, Јерусалиме, ти који си из руке ГОСПОДЊЕ испио чашу његове срџбе, ти који си до дна искапио пехар од ког се посрће.


Пробуди се! Пробуди се! У снагу се обуци, руко ГОСПОДЊА, пробуди се као у прошлим данима, као у давним поколењима. Зар ниси ти раскомадала Рахава? Зар ниси ти пробола ту неман?


»Устани, засветли, јер твоја светлост је дошла и Слава ГОСПОДЊА те обасјава као зора.


Тада се пробудих и погледах око себе. Сан ми је био сладак.


Честито се отрезните и не грешите, јер неки не познају Бога – на вашу срамоту говорим.


Зато се каже: »Када се попео на висину, за собом поведе сужње и људима даде дарове.«


јер на светлости све излази на видело. Зато се каже: »Пробуди се, ти који спаваш, устани из мртвих и Христос ће те обасјати.«


и да се освесте, па умакну из замке ђавола, који их је заробио да извршавају његову вољу.


»Тада преостали сиђоше к великашима, народ ГОСПОДЊИ сиђе к мени као ратници.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ