Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 4:17 - Библија: Савремени српски превод

17 Сисра побеже пешице до шатора Јаел, жене Хевера Кенејца, јер је између Јавина, цара Хацора, и породице Хевера Кенејца владао мир.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 A Sisera je pobegao u šator Jaile, žene Hevera Kenejca, jer je između Javina, cara asorskog, i doma Hevera Kenejca vladao mir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 А Сисера је побегао у шатор Јаиле, жене Хевера Кенејца, јер је између Јавина, цара асорског, и дома Хевера Кенејца владао мир.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 A Sisara uteèe pješice do šatora Jailje žene Evera Kenejina; jer bijaše mir meðu Javinom carem Asorskim i domom Evera Kenejina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Сисара побеже пешице до шатора Јаиље, жене Евера Кенејина, јер је владао мир између Јавина, цара асирског, и дома Евера Кенејина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 4:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онај који презир излива на владаре учини да пустим беспућем лутају.


Нека им трпеза пред њима постане замка и клопка за њихове пријатеље.


Охолост унижава човека, а ко је понизан духом, стиче част.


»Нема мира за зле«, каже мој Бог.


Најхрабрији ратници бежаће голи тога дана«, говори ГОСПОД.


Варак је гонио борна кола и војску све до Харошет-Хагоима и сва Сисрина војска паде од мача – ниједан војник не остаде жив.


Јаел изађе у сусрет Сисри, па му рече: »Уђи, господару. Уђи код мене. Не бој се.« И он уђе у њен шатор, а она га покри покривачем.


»Нека је благословена међу женама Јаел, жена Хевера Кенејца, благословена међу женама у шаторима.


»У време Шамгара сина Анатовог, у Јаелино време, опустеше друмови, путници пођоше стазама обилазним.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ