Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 21:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Јер, када су бројали народ, из Јавеш-Гилада није било никог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Jer kad se narod prebrojio, tamo nije bilo nikog od stanovnika Javis-Galada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Јер кад се народ пребројио, тамо није било никог од становника Јавис-Галада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer kad se narod prebroji, gle, ne bješe ondje nijednoga od onijeh koji žive u Javisu Galadovu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Кад се народ пребројавао, гле, не беше никог из Јависа галадског.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 21:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Стога заједница посла онамо дванаест хиљада ратника и заповеди им: »Идите и погубите мачем становнике Јавеш-Гилада заједно са женама и нејачи.


Онда упиташе: »Које се од Израелових племена није појавило пред ГОСПОДОМ у Мицпи?« И показа се да у табор, на скуп, није дошао нико из Јавеш-Гилада.


‚Прокуните Мероз‘, рече анђео ГОСПОДЊИ, ‚прокуните, прокуните његове житеље, јер не притекоше у помоћ ГОСПОДУ, у помоћ ГОСПОДУ као ратници.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ