Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 20:41 - Библија: Савремени српски превод

41 Тада се Израелци окренуше на њих, а Венијаминовце спопаде ужас, јер увидеше да их је задесило зло.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Tada su se Izrailjci okrenuli, a Venijaminovci su se prestravili, jer su shvatili da ih je zadesilo zlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Тада су се Израиљци окренули, а Венијаминовци су се престравили, јер су схватили да их је задесило зло.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 Tada se vratiše sinovi Izrailjevi, a sinovi Venijaminovi smetoše se videæi da ih je zlo zadesilo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Затим се људи Израиљеви вратише, а људи Венијаминови се уплашише јер су схватили да су у невољи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 20:41
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Праведност поравнава пут беспрекорноме, а опакога обара његова опакост.


Праведност избавља честите, а неверни падају у замку пожуде.


Преступ је клопка за злог човека, а праведник може да кличе од радости.


Опакога хватају његова злодела, узице његовог греха чврсто га сапињу.


Грешници на Сиону су престрављени, безбожнике хвата дрхтавица. »Ко ће од нас опстати крај ватре која прождире? Ко ће од нас опстати крај вечног огња?«


Људи ће премирати од страха и од ишчекивања онога што прети свету, јер ће и небеске силе бити уздрмане.


Док људи буду говорили: »Мир и сигурност«, изненада ће их снаћи пропаст, као болови трудну жену, и неће измаћи.


Када су се Ајани осврнули, видеше како се из града диже дим у небо. Али нису могли да побегну ни на коју страну пошто су се Израелци, који су бежали према пустињи, сада окренули против њих.


А они, као бесловесне животиње, бића нагона, рођена да се хватају и уништавају, оцрњују оно што не познају, па ће у својој покварености и бити уништени.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ