Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 20:40 - Библија: Савремени српски превод

40 Али, када је из града почео да се диже стуб дима, Венијаминовци се осврнуше и видеше како из целог града дим куља у небо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Kad je znak, stub dima, počeo da se diže iz grada, Venijaminovci su se obazreli i ugledali kako se plamen iz celog grada diže do neba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Кад је знак, стуб дима, почео да се диже из града, Венијаминовци су се обазрели и угледали како се пламен из целог града диже до неба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 Ali kad se plamen i dim kao stup diže iz grada, obazreše se sinovi Venijaminovi, i gle, oganj se iz grada dizaše do neba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Тада се подиже стуб дима, као знак из града. Синови Венијаминови се обазреше и, гле, огањ из града дизао се до неба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 20:40
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Погледа према Содоми и Гомори и према свој равници, а оно – дим куља из земље као дим из пећи!


Шта се то диже из пустиње као стуб дима од кâда смирне и тамјана и сваког прашка трговчевог?


Показаћу знамења на небу и на земљи, крв и огањ и стубове дима.


Када су се Ајани осврнули, видеше како се из града диже дим у небо. Али нису могли да побегну ни на коју страну пошто су се Израелци, који су бежали према пустињи, сада окренули против њих.


И још рекоше: »Алилуја! Њен дим се диже довека!«


Тада наиђе неки старац, који се увече враћао с рада на пољу. Био је из Ефремовог горја, али је као дошљак живео у Гиви, чији су житељи били Венијаминовци.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ