Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 20:3 - Библија: Савремени српски превод

3 А Венијаминовци су чули да су Израелци отишли горе у Мицпу. Израелци рекоше: »Кажите нам како се догодило то зло.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 A Venijaminovci su čuli da su Izrailjci otišli gore u Mispu. Izrailjci zapitaše: „Recite nam kako se dogodio zločin?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 А Венијаминовци су чули да су Израиљци отишли горе у Миспу. Израиљци запиташе: „Реците нам како се догодио злочин?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A sinovi Venijaminovi èuše da su sinovi Izrailjevi otišli u Mispu. Sinovi Izrailjevi rekoše: kažite kako se dogodilo to zlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Синови Венијаминови сазнаше да су синови Израиљеви отишли у Миспу. Синови Израиљеви упиташе: „Кажите како се догодио злочин?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 20:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Проницљив човек види опасност и склања се, а лаковерни иду даље и страдају.


»Брзо се нагоди са својим противником, још док си с њим на путу, да те не преда судији, а судија судском службенику, па те баце у тамницу.


погуби мачем житеље тога града. Потпуно уништи тај град и све људе у њему и њихову стоку.


Израелова племена разаслаше гласнике широм Венијаминовог племена с питањем: »Какво се то зло догодило међу вама?


Вође целог народа, свих Израелових племена, заузеше своја места на скупу Божијег народа, који је чинило четири стотине хиљада пешака наоружаних мачем.


Тада онај Левит, муж убијене, рече: »Са наложницом сам дошао у Гиву Венијаминову да тамо преноћим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ