Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 2:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Када је Исус Навин отпустио народ, Израелци су отишли да запоседну земљу, сваки на своје наследство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Isus otpusti narod, i Izrailjci odu svaki na svoje nasledstvo, da zaposednu zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Исус отпусти народ, и Израиљци оду сваки на своје наследство, да запоседну земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A Isus raspusti narod, i razidoše se sinovi Izrailjevi svaki na svoje našljedstvo, da naslijede zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Тада Исус отпусти народ и разиђоше се синови Израиљеви сваки у своју област да би запосели земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 2:6
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда их Исус Навин благослови и отпусти, и они одоше кући.


Због тога оно место назваше Бохим и тамо принеше жртве ГОСПОДУ.


Народ је служио ГОСПОДУ за живота Исуса Навина и за живота старешина које су га надживеле и виделе сва велика дела која је ГОСПОД учинио за Израел.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ