Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 2:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Након што је цело то поколење помрло, дође ново поколење, које није знало ни за ГОСПОДА, ни за оно што је он учинио за Израел.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 A kada se sav taj naraštaj pridružio svojim precima, došao je novi naraštaj koji nije poznavao Gospoda i dela koja je učinio za Izrailj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 А када се сав тај нараштај придружио својим прецима, дошао је нови нараштај који није познавао Господа и дела која је учинио за Израиљ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I sav onaj naraštaj pribra se k ocima svojim, i nasta drugi naraštaj iza njih, koji ne poznavaše Gospoda ni djela koja je uèinio Izrailju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Сав тај нараштај придружи се прецима својим. Настаде други нараштај, који није познавао Господа, ни дела која је он учинио Израиљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 2:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти ћеш у дубокој старости умрети у миру и бити сахрањен.


Јишмаел је живео 137 година. Онда издахну и умре.


Умро је у веома дубокој старости, пошто је поживео много година.


Када је Јаков тако заповедио својим синовима, диже ноге на постељу, издахну и умре.


Када дође време да умреш, учинићу да те наследи твој потомак – један од твоје крви – и учврстићу његово царство.


»А ти, Соломоне, сине мој, признај Бога свога оца и служи му из свег срца и вољне душе. Јер, ГОСПОД испитује свако срце и прониче све мисли и намере. Ако га будеш тражио, даће ти да га нађеш. Али ако га оставиш, он ће те заувек одбацити.


А Богу говоре: ‚Остави нас на миру! Твоје путеве не желимо да знамо!


Јосиф, сва његова браћа и читаво то поколење помреше.


А онда је на власт у Египту дошао нови цар, који није знао за Јосифа.


»Ко је тај ГОСПОД да бих га ја послушао и пустио Израел?« рече фараон. »Не познајем тог ГОСПОДА и нећу да пустим Израел.«


На гозбама им харфе и лире, даире, фруле и вино, а за дела ГОСПОДЊА не маре, његово дело не поштују.


Бранио је права сиромаха и убогога, и било му је добро. Зар баш то не значи познавати мене?« говори ГОСПОД.


И нико више неће морати да учи свога ближњега ни свога брата говорећи: ‚Упознај ГОСПОДА‘, пошто ће ме познавати сви од малог до великог међу њима«, говори ГОСПОД. »Јер, опростићу им њихова злодела и више се нећу сећати њихових греха.«


Е да у пустињи имам коначиште, оставио бих свој народ и отишао далеко од њих, јер сви су прељубници, неверна руља.


»Свој језик натежу као лук; лажју, а не истином, побеђују у земљи. Из греха у грех срљају, а мене не познају«, говори ГОСПОД.


Пријатељ пријатеља вара, ниједан не говори истину. Свој језик научише да лаже, грехом се исцрпљују.


Пошто је разгледаш, и ти ћеш умрети, као што је умро и твој брат Аарон.


На крају је умрла и жена.


Јер, пошто је Давид у свом нараштају послужио Божијем циљу, умро је и био сахрањен крај својих праотаца, и иструнуо је.


ГОСПОД рече Мојсију: »Ти ћеш умрети, а овај народ ће ускоро да се ода блуду са туђим боговима земље у коју ће ући. Оставиће ме и прекршити Савез који сам с њима склопио.


у успламтелом огњу. Он ће казнити оне који не познају Бога и не покоравају се еванђељу нашега Господа Исуса.


Тврде да познају Бога, али то поричу својим делима. Одвратни су и непокорни и неподобни за било које добро дело.


Израел је служио ГОСПОДУ све док је Исус Навин био жив и док су биле живе старешине које су га надживеле и које су знале све што је ГОСПОД учинио за Израел.


Елијеви синови, свештеници, били су погани људи и нису марили за ГОСПОДА.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ