Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 19:4 - Библија: Савремени српски превод

4 Таст га наговори да остане, и он проведе код њега три дана у јелу, пићу и спавању.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Njegov tast, devojčin otac, je navalio na njega da ostane, pa je ostao s njim tri dana. Tamo su jeli, pili i noćili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Његов таст, девојчин отац, је навалио на њега да остане, па је остао с њим три дана. Тамо су јели, пили и ноћили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I ustavi ga tast njegov, otac mladièin, i osta kod njega tri dana, i ondje jeðahu i pijahu i noæivahu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Таст његов, отац младе жене, задржа га код себе три дана. Јели су и пили и ноћивали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 19:4
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Ревекини брат и мајка рекоше: »Нека девојка остане с нама још десетак дана, а онда нека иде.«


а синовима својих наложница још за свога живота подели дарове и посла их у земље на истоку – далеко од Исаака.


њен муж дође да је наговори да му се врати. Са собом је имао слугу и два магарца. Она уведе мужа у кућу свога оца, а када га је девојчин отац видео, радосно га дочека.


Четвртога дана устадоше рано ујутро и он поче да се спрема за полазак. Тада девојчин отац рече зету: »Окрепи се јелом, па после иди.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ