Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 19:3 - Библија: Савремени српски превод

3 њен муж дође да је наговори да му се врати. Са собом је имао слугу и два магарца. Она уведе мужа у кућу свога оца, а када га је девојчин отац видео, радосно га дочека.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Njen muž ode za njom da je ubedi da se vrati. Sa sobom je vodio slugu i par magaraca. Ona ga je dovela u kuću njenog oca. Kad ga je njen otac video, radosno ga je primio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Њен муж оде за њом да је убеди да се врати. Са собом је водио слугу и пар магараца. Она га је довела у кућу њеног оца. Кад га је њен отац видео, радосно га је примио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A muž njezin usta i otide za njom da joj lijepo govori i da je dovede natrag, imajuæi sa sobom momka svojega, i dva magarca; i ona ga uvede u kuæu oca svojega, i kad ga vidje otac njezin obradova se dolasku njegovu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Њен муж устаде и оде по њу да лепо разговарају и да је врати. Имао је са собом момка свога и два магарца. Она га уведе у кућу оца свога и када га њен отац виде, пође му весело у сусрет.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 19:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дина кћи Јаковљева прирасте му за срце, и он девојку заволе, па се трудио да задобије њену љубав.


Дакле, не бојте се. Ја ћу се старати о вама и вашој нејачи.« Тако их је умирио благим речима.


»Ако се човек разведе од жене, и она оде и уда се за другога, зар ће јој се он вратити? Зар земља не би била сасвим укаљана? А ти си живела као блудница с многим љубавницима, и сад би мени да се вратиш!« говори ГОСПОД.


»Зато ћу је сада намамити, одвести је у пустињу и нежно јој говорити.


»Тога дана«, говори ГОСПОД, »зваћеш ме ‚мужу мој‘, а више ме нећеш звати ‚мој Ваале‘.


»‚Не мрзи свога брата у свом срцу. Прекори свога ближњега, да и сам не згрешиш због њега.


»‚Ако човек почини прељубу са туђом женом – са женом свога ближњега – нека се и прељубник и прељубница погубе.


Али Бог се разгневи што је пошао, па анђео ГОСПОДЊИ стаде на пут да га спречи. Валаам је јахао на својој магарици, а с њим су била двојица његових слугу.


Њен муж Јосиф, пошто је био праведан човек, није хтео да је извргне срамоти, па одлучи да је тајно напусти.


»Нико, господару«, одговори она. А Исус јој рече: »Онда те ни ја не осуђујем. Иди, и одсад више не греши.«


Браћо, ако неко и буде затечен у неком преступу, ви који сте духовни исправите га у духу кроткости. Само, чувај се, да и ти не паднеш у искушење.


После неког времена, у време жетве пшенице, Самсон узе једно јаре и оде да посети своју жену. »Идем да спавам са својом женом у њеној соби«, рече, али га њен отац не пусти да уђе.


Она се једном наљути на њега, па га остави и врати се кући свога оца у Витлејему у Јуди. После четири месеца,


У свануће, жена се врати до куће онога човека у којој је био њен муж, паде пред вратима и остаде да лежи док се није разданило.


Таст га наговори да остане, и он проведе код њега три дана у јелу, пићу и спавању.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ