Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 19:14 - Библија: Савремени српски превод

14 Тако продужише даље. Сунце зађе када су били близу Гиве Венијаминове,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Tako su nastavili da putuju. Sunce je već bilo zašlo kad su bili blizu Gavaje, koja pripada Venijaminovom plemenu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Тако су наставили да путују. Сунце је већ било зашло кад су били близу Гаваје, која припада Венијаминовом племену.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I minuše onuda i otidoše; i sunce ih zaðe blizu Gavaje Venijaminove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тако одоше даље. Сунце је зашло кад су стигли пред Гавају Венијаминову.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 19:14
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У Јерусалиму је владао три године. Мајка му се звала Михаја кћи Уриела из Гиве. Између Авије и Јаровама изби рат.


И још рече слузи: »Хајдемо на неко друго место. Преноћићемо у Гиви или Рами.«


па скренуше онамо да преноће. Левит дође на градски трг и седе, али их нико не прими у своју кућу на конак.


Тада наиђе неки старац, који се увече враћао с рада на пољу. Био је из Ефремовог горја, али је као дошљак живео у Гиви, чији су житељи били Венијаминовци.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ