Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 18:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Када су се вратили у Цору и Ештаол, њихова сабраћа их упиташе: »Шта сте сазнали?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Kad su se vratili svojoj braći u Saraju i Estaol, njihova braća su ih pitala: „Kakve vesti donosite?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Кад су се вратили својој браћи у Сарају и Естаол, њихова браћа су их питала: „Какве вести доносите?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Pa kad se vratiše k braæi svojoj u Saraju i Estaol, rekoše im braæa: što je?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Кад су се вратили браћи својој у Сарају и Естаол, упиташе их браћа: „Шта је?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 18:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Градови у Шефели били су: Ештаол, Цора, Ашна,


А један човек из Цоре по имену Маноах, из једног братства Дановаца, имао је жену која није могла да има деце.


Тада по њега дођоше његова браћа и цела његова породица, па га однеше и сахранише између Цоре и Ештаола, у гробници његовог оца Маноаха. Самсон је био судија у Израелу двадесет година.


Тада шест стотина наоружаних људи из братства Дановаца крену из Цоре и Ештаола.


Стога Дановци послаше петорицу ратника из Цоре и Ештаола, представнике свих својих братстава, да извиде земљу и истраже је. »Идите и истражите земљу«, рекоше им. Тако они уђоше у Ефремово горје, дођоше до Михејеве куће и тамо заноћише.


Она петорица пођоше даље и стигоше у Лаиш, где видеше да тамошњи народ живи спокојно као Сидонци, мирно и безбрижно. Били су богати јер им у земљи није ничега недостајало. Живели су далеко од Сидонаца и нису одржавали везе ни са ким.


А они им одговорише: »Спремите се, па да их нападнемо! Земља коју смо видели веома је добра. Зар ћете седети скрштених руку? Пођите онамо без оклевања и запоседните земљу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ