Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 10:14 - Библија: Савремени српски превод

14 Идите и вапите оним боговима које сте изабрали. Нека вас они спасавају кад сте у невољи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Idite i vapite bogovima koje ste izabrali sebi. Neka vas oni izbave u času vaše nevolje!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Идите и вапите боговима које сте изабрали себи. Нека вас они избаве у часу ваше невоље!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Idite i vièite one bogove koje ste izabrali, neka vas oni izbave u nevolji vašoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Идите и зовите у помоћ оне богове које сте изабрали! Нека вас они избаве из ваше невоље!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 10:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јелисије рече израелском цару: »Шта хоћеш од мене? Иди пророцима свога оца и пророцима своје мајке.« »Не«, одговори израелски цар, »јер је баш ГОСПОД позвао нас тројицу царева да нас преда у руке Моавцима.«


Шта ћете учинити на дан казне, када несрећа дође издалека? Коме ћете отрчати по помоћ? Где ћете оставити своје богатство?


Дижу га на плећа и носе, стављају на његово место и он тамо стоји и оданде се не миче. Ако га неко позове, он се не одазива и никог не може да спасе невоље.


»Кад будеш викала у помоћ, нека те спасу идоли које си накупила! Све ће их развејати ветар, дашак их одувати. Али ко се у мене узда, наследиће земљу и запосести моју свету гору.«


Где су ти тада богови које си себи направио? Нека они дођу да те спасу невоље ако могу! Јер, ти имаш богова, Јудо, колико и градова.


»‚А ви, израелски народе, овако каже Господ ГОСПОД: само ви идите и служите својим идолима, сваки од вас, ако нећете да ме слушате. Али не скврнавите моје свето Име својим даровима и идолима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ