Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 10:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Сидонци, Амалечани и Маонци тлачили и кад сте ми завапили, зар вас нисам спасао из њихових руку?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Sidonaca, Amaličana i Maonaca, koji su vas tlačili? Vi ste i tada zavapili k meni, a ja sam vas izbavio iz njihovih ruku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Сидонаца, Амаличана и Маонаца, који су вас тлачили? Ви сте и тада завапили к мени, а ја сам вас избавио из њихових руку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I od Sidonjana i od Amalika i od Maonaca, koji vas muèiše, nijesam li vas izbavljao kad vapijaste k meni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Сидоњани, Амаличани, Маонци и када сте вапили мени?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 10:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда се окренуше и одоше у Ен Мишпат, то јест Кадеш, па покорише цело подручје Амалечана, као и Аморејце који су живели у Хацецон-Тамару.


Ови људи чија су имена наведена дошли су ту за време владавине јудејског цара Езекије. Напали су Хамите у њиховим насељима, а тако и Маонце који су се тамо затекли, и потпуно их уништили, што је и дан-данас очигледно. Тада су се населили на њиховом подручју, јер је ту било паше за њихова стада.


Еглон се удружи с Амонцима и Амалечанима, па дође, порази Израел и запоседе Град палми.


Кад год би Израелци сејали, Мидјанци, Амалечани и други источни народи би их нападали.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ