Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Софонија 1:6 - Библија: Савремени српски превод

6 оне који су се одметнули од ГОСПОДА, па нити га траже, нити га питају за савет.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 one što se okreću od Gospoda, one što ne traže Gospoda i za njega ne pitaju.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 оне што се окрећу од Господа, оне што не траже Господа и за њега не питају.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I one koji se odvraæaju od Gospoda i koji ne traže Gospoda niti pitaju za nj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 оне који су одступили од Господа и за њега не маре.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Софонија 1:6
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер, држао сам се путева ГОСПОДЊИХ, нисам се од свог Бога злу окренуо.


а ко год не буде хтео да тражи ГОСПОДА, Бога Израеловог, био мали или велики, мушкарац или жена, да буде погубљен.


Опаки у својој надмености Бога не тражи, нема места за Бога у његовим наумима.


А оне што скрећу на криве путеве, ГОСПОД ће одвести с онима који чине неправду. Мир Израелу!


Речи његових уста грешне су и лажљиве, престаде да буде разуман и да чини добро.


О, грешног ли народа, рода притиснутог кривицом, порода зликовачког, покварене деце. Оставили су ГОСПОДА, презрели Свеца Израеловог и окренули му леђа.


Али ти ме ниси призивао, Јакове, као да сам ти додијао, Израеле.


Арамејци са истока, Филистејци са запада разјапљеним устима прождреше Израел. И поред тога, његов гнев се не одврати, још му је рука подигнута.


Али народ се не врати ономе који га удари и не потражи ГОСПОДА над војскама.


Излиј своју срџбу на народе који те не признају, на братства која ти не призивају Име. Јер, они прождреше Јакова, докраја га прождреше и опустошише његово боравиште.


Одбацио си ме«, говори ГОСПОД, »леђа ми окрећеш. Зато сам на тебе дигао руку и затро те. Дојадило ми да ти стално праштам.


»Мој народ је починио два греха: оставио је мене, извор живе воде, и себи ископао чатрње, чатрње напукле, које не држе воду.«


Зар ниси сам то на себе навукао када си оставио ГОСПОДА, свога Бога, док те водио путем?


Упркос свему, њена неверна сестра Јуда није ми се вратила свим својим срцем, него само притворно«, говори ГОСПОД.


»Исто тако, када се праведан човек одврати од своје праведности и чини зло, а ја пред њега поставим камен спотицања, умреће. Пошто га ниси опоменуо, умреће због свога греха. Праведна дела која је учинио неће се памтити, а ја ћу тебе сматрати одговорним за његову смрт.


Мој народ се упорно окреће од мене. Ваала призивају, али он их неће узвисити.


Бахатост Израелова против њега сведочи, али он се ГОСПОДУ, своме Богу, не враћа. Упркос свему, он га не тражи.


Сви буду као ужарена пећ – своје судије прождиру. Сви њихови цареви падају, а ниједан мени не завапи.«


Ником се не покорава, стегу не прихвата. У ГОСПОДА се не узда, своме Богу не прилази.


нема разумнога, нема никога ко тражи Бога.


како онда ми да је избегнемо ако пренебрегнемо толико спасење? Спасење које је прво објавио Господ, затим нам га потврдили они који су га чули,


»Али, ако се окренете и повежете се са преосталима из ових народа који остају међу вама, па почнете да склапате бракове и дружите се с њима и они с вама,


»Жао ми је што сам Саула поставио за цара, јер се окренуо од мене и није извршио оно што сам му рекао.« Самуила обузе гнев, па је целе те ноћи вапио ГОСПОДУ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ