Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 5:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Сваког јутра, ГОСПОДЕ, чујеш ми глас, сваког јутра своје молбе полажем пред тебе и чекам.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Jutrom, Gospode, ti glas mi čuješ, jutrom tebi prinosim molitvu, netremice pazim, iščekujem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Јутром, Господе, ти глас ми чујеш, јутром теби приносим молитву, нетремице пазим, ишчекујем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Ujutru slušaš glas moj, ujutru stojim pred tobom, i èekam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Саслушај глас мој, царе мој и Боже мој! Теби молитве упућујем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 5:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Због њих је вапај сиромахов допро до њега и он чује вапај потлачених.


Пре зоре устајем и вапијем, твоју реч ишчекујем.


ГОСПОДЕ, чуј мој глас, обрати пажњу на мој вапај за милост.


Душа ми Господа ишчекује више него ноћна стража свитање, више него ноћна стража свитање.


Узвисиваћу те, Боже, Царе мој, и твоје Име благосиљати заувек и довека.


Боже мој, вапијем дању, а ти не одговараш, и ноћу, али нема ми починка.


С тобом душмане потискујемо, твојим Именом газимо оне што се на нас дижу.


Увече, ујутро, у подне жалим се и јечим, и он ми чује глас.


Услиши ме, ГОСПОДЕ, јер твоја љубав је добра. Окрени ми се у својој великој самилости.


Али Бог је мој цар од давнина, он спасење доноси на земљу.


Благо онима што у твом Дому бораве – они те без престанка хвале. Села


А ја ти ипак вапијем, ГОСПОДЕ, и ујутро ће моја молитва доћи пред тебе.


Ноћу ми душа чезне за тобом, мој дух те свесрдно тражи. Јер, кад твоја правда стигне на земљу, становници земље уче се праведности.


и ти чу мој глас: »Не затварај уши пред мојим запомагањем!«


Рано ујутро, док је још био мрак, Исус устаде, изађе и оде на једно пусто место, и тамо се молио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ