Осија 7:5 - Библија: Савремени српски превод5 На дан светковине њиховог цара, службеници се успаљују од вина, а он се за руке хвата с подругљивцима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod5 Na dan našega cara klonuli su glavari razgaljeni vinom i on pruži svoju ruku podsmevačima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод5 На дан нашега цара клонули су главари разгаљени вином и он пружи своју руку подсмевачима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija5 Na dan cara našega razbolješe se knezovi od mijeha vina, i on pruži ruku svoju potsmjevaèima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 На празник цара нашег разболеше се кнезови од вина, а он подругљивцима пружа руку своју. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
него си се дигао против Господара неба. Наредио си да ти се донесу судови из његовог Храма, па сте ти, твоји племићи, твоје жене и наложнице пили вино из њих. Хвалио си богове од сребра и злата, бронзе и гвожђа, дрвета и камена, који не виде, не чују и не разумеју. А Богу у чијим је рукама цео твој живот и све што чиниш ниси указао част.