Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 4:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Хране се гресима мога народа и душа им жуди за његовим злоделима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Grehom mog naroda se hrane, krivica njihova glad im razgaljuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Грехом мог народа се хране, кривица њихова глад им разгаљује.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Od grijeha naroda mojega hrane se, i lakome se na bezakonje njihovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Хране се грехом народа мога, лакоме се на безакоња њихова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 4:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Новац од жртава за кривицу и жртава за очишћење није се доносио у Дом ГОСПОДЊИ – он је припадао свештеницима.


Онај чије су руке неукаљане и срце чисто, који не жуди за ништавним боговима и не заклиње се лажно.


К теби своју душу уздижем, ГОСПОДЕ,


Они су пси прождрљиви, незаситни, пастири који ништа не схватају. Сваки вуче на своју страну, сваки тражи само своју корист.


»Сине човечији, ови људи носе идоле у свом срцу, а пред очима им је оно о шта се спотичу на грех. Зар да им дам да од мене траже савет?


»‚Када се неки Израелац или дошљак који живи у Израелу одвоји од мене и носи идоле у свом срцу, а пред очима му је оно о шта се спотиче на грех, па оде неком пророку да ме упита за савет, сâм ја, ГОСПОД, одговорићу му.


Али ви сте заорали опакост, пожњели исквареност, појели плод заблуде, јер сте се уздали у борна кола и у мноштво својих ратника.


Ефрем се хвали: ‚Силно сам богат; постадох имућан. У богатству које својим трудом стекох неће ми наћи грешног прекршаја.‘


Врати се, Израеле, ГОСПОДУ, своме Богу, јер си због свога греха посрнуо.


Нека је спреми онај Ааронов син који треба да га наследи као помазани свештеник. Ово је ГОСПОДЊА трајна уредба. Нека се сасвим спали.


Свештеник који је приноси нека је и једе – нека је једе на светом месту, у дворишту Шатора састанка.


Његове вође суде за мито, свештеници поучавају за накнаду, а пророци гатају за новац. Али они се на ГОСПОДА ослањају када говоре: »ГОСПОД је међу нама. Неће нас задесити несрећа.«


»О, када би неко од вас затворио врата Храма, да узалуд не палите ватру на мом жртвенику! Нисте ми мили«, каже ГОСПОД над војскама, »и нећу да примам жртве из ваших руку.


јер такви не служе нашем Господу Христу, него свом трбуху, па лепим и ласкавим речима заводе срце безазлених.


Њима треба запушити уста, јер ради непоштеног добитка упропашћују целе домове учећи оно што не треба.


У својој похлепности, искоришћаваће вас измишљотинама. Али њихова осуда већ одавно виси над њима и њихова пропаст не дрема.


Зашто презирете моје клане жртве и дарове које сам одредио за своје Боравиште? Зашто својим синовима указујеш већу част него мени товећи се најбољим деловима сваког дара који ми приноси мој народ Израел?‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ