Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 3:1 - Библија: Савремени српски превод

1 ГОСПОД ми рече: »Иди и опет покажи своју љубав својој жени, иако је воли други и прељубница је. Воли је као што ГОСПОД воли Израелце, иако се они окрећу другим боговима и воле колаче са сувим грожђем.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Gospod mi je rekao: „Idi i voli ponovo ženu koju voli drugi čovek i koja čini preljubu. Baš kao što Gospod voli izrailjski narod, a oni se okreću drugim bogovima i vole idolske kolače od suvog grožđa.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Господ ми је рекао: „Иди и воли поново жену коју воли други човек и која чини прељубу. Баш као што Господ воли израиљски народ, а они се окрећу другим боговима и воле идолске колаче од сувог грожђа.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Potom reèe mi Gospod: idi opet, ljubi ženu koju ljubi ljubavnik a ona èini preljubu, kao što Gospod ljubi sinove Izrailjeve a oni gledaju za tuðim bogovima i ljube žbanove vinske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Потом ми рече Господ: „Иди опет, воли жену коју воли њен човек, а она чини прељубу. Тако Господ воли синове Израиљеве, а они се окрећу туђим боговима и колачима идолским.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 3:1
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

па сваком човеку и жени у окупљеноме мноштву Израелаца даде по један хлеб, колач од урми и колач од сувог грожђа. После тога сав народ оде кући.


Али ГОСПОД им се смилова и сажали се на њих, па им поможе због свог савеза са Авраамом, Исааком и Јаковом, и до дана данашњег не хтеде да их затре или одбаци од себе.


па сваком Израелцу и Израелки даде по један хлеб, колач од урми и колач од сувог грожђа.


Али, због своје велике самилости, ниси их сасвим уништио нити си их оставио, јер ти си милостив и сажаљив Бог.


Као што су очи слугу упрте у руку господареву, као што су очи слушкиње упрте у руку господаричину, тако су наше очи упрте у ГОСПОДА, Бога нашега, док нам се не смилује.


Сутрадан народ устаде рано, па принесе жртве паљенице и донесе жртве за заједништво. Онда народ седе да једе и пије, па устаде да игра.


Снагу ми вратите сувим грожђем, јабукама ме окрепите, јер сам од љубави слаба.


Окрените се мени и спасите се, сви крајеви земље, јер ја сам Бог и нема другога.


Али, као жена која је неверна мужу, тако сте и ви били неверни мени, народе Израелов«, говори ГОСПОД.


»Зар Ефрем није мој драги син, моје дете мило? Иако против њега говорим, ипак на њега мислим без престанка и срце ми због њега дрхти. Смиловаћу му се«, говори ГОСПОД.


»Како да те предам, Ефреме? Како да те изручим, Израеле? Како да с тобом поступим као с Адмом? Како да те учиним попут Цевоима? Срце ми не дâ, сва моја самилост се буди.


Мајка им се одала блуду и зачела их у срамоти. Рекла је: ‚Ићи ћу за својим љубавницима, онима који ми дају хране и воде, вуне и лана, уља и пића.‘


да се одаје блуду, вину старом и младом, које одузима памет.«


На дан светковине њиховог цара, службеници се успаљују од вина, а он се за руке хвата с подругљивцима.


Крај сваког жртвеника леже на одећи која је узета као залог. У дому свога бога пију вино које су купили за глобу.


Вино пијете на врчеве и мажете се најбољим уљем, а за Јосифову пропаст не марите.


А ја, ја сам с надом загледана у ГОСПОДА, чекам Бога, свога Спаситеља. Услишиће ме мој Бог.


»‚Стога овако каже ГОСПОД: Вратићу се у Јерусалим с милошћу и у њему ће ми поново бити саграђен Дом, говори ГОСПОД над војскама, а преко Јерусалима биће растегнуто мерничко уже.‘


»Пријатељу«, рече му Исус, »зашто си дошао?« Тада људи приђоше, пограбише Исуса и ухватише га.


Не можете да пијете и из чаше Господње и из чаше демонске! Не можете да имате удела и у Господњој трпези и у демонској трпези!


Не будите идолопоклоници као што су неки од њих били – као што је записано: »Седе народ да једе и пије, па устаде да игра.«


Доста је, наиме, што сте у прошлости извршавали вољу незнабожаца тако што сте живели у разузданостима, пожудама, пијанчењима, теревенкама, банчењима и гнусном идолопоклонству.


И онда од себе одбацише туђе богове, па су служили ГОСПОДУ. А ГОСПОД више није могао да гледа како Израел пати.


Након што су изашли на поља, обрали грожђе и изгазили га, направише славље у храму свога бога, па су јели и пили и проклињали Авимелеха.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ