Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Михеј 7:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Не ликуј нада мном, душманко. Иако сам пала, устаћу. Иако седим у тами, ГОСПОД је моја светлост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Ne raduj se nada mnom, o, neprijateljice moja! Jer, ako sam i pao, ustaću; ako i u tami sedim, Gospod mi je svetlost!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Не радуј се нада мном, о, непријатељице моја! Јер, ако сам и пао, устаћу; ако и у тами седим, Господ ми је светлост!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Nemoj mi se radovati, neprijateljice moja; ako padoh, ustaæu; ako sjedim u mraku, Gospod æe mi biti vidjelo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Не ликуј нада мном, непријатељице моја! Ако сам пао, устаћу! Ако у тами боравим, Господ је светлост моја!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Михеј 7:8
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако сам се радовао несрећи свога непријатеља или ликовао због невоље која га је снашла,


И у тами светлост сија честитима, сваком ко је милостив, сажаљив и праведан.


Непријатељ ми прогони душу, мој живот разбија о земљу. Тера ме да боравим у тами као они који су давно помрли.


На колена су оборени и падају, а ми устајемо и стојимо чврсто.


ГОСПОД ми је светлост и Спаситељ – кога да се бојим? ГОСПОД је тврђава мог живота – од кога да страхујем?


Не дај да нада мном ликују моји лажљиви непријатељи; не дај да злобно намигују очима ови што ме без разлога мрзе.


Опаки узима у зајам, али не враћа, а праведник је милостив и даје.


Ако и посрне, неће пасти, јер га ГОСПОД придржава руком.


Јер, рекох: »Не дај да ликују нада мном. Кад ми нога посрне, нека се нада мном не узвисују.«


ГОСПОД, Бог, Сунце је и Штит. ГОСПОД даје милост и славу; ниједно добро не ускраћује онима чији је живот беспрекоран.


Светлост се просипа по праведнима и радост по онима срца честитог.


Хајде, народе Јаковљев, да у светлости ГОСПОДЊОЈ ходамо.


да сужњима кажеш: ‚Изађите‘ и онима у тами: ‚Покажите се.‘« Они ће пáсти дуж путева и налазити пашу на свим голетима.


»Ко се међу вама боји ГОСПОДА и покорава речи његовог слуге? Нека се онај ко хода у тами, ко нема светлости, поузда у Име ГОСПОДЊЕ и ослони се на свога Бога.


Народ који живи у тами виде светлост велику; онима који живе у земљи сенке смрти светлост засја.


Зар се ти, Моаве, ниси смејао Израелу? Зар је Израел затечен међу крадљивцима, па одмахујеш главом кад год га поменеш?


»Зато што се радујете и ликујете, ви који пљачкате моје наследство, зато што поскакујете као јуница када врше и њиштите као пастуви,


»Кажи им: ‚Овако каже ГОСПОД: Кад неко падне, зар не устаје? Кад залута, зар се не враћа?


Јер, овако каже Господ ГОСПОД: Зато што сте пљескали рукама и трупкали ногама, злобно се радујући због пропасти земље Израелове,


Зато што си се радовао када је опустело наследство израелског народа, тако ћу поступити с тобом: опустећеш, горски крају Сеире, ти и сав Едом. Тада ће знати да сам ја ГОСПОД.‘«


овако каже Господ ГОСПОД: у својој ревности говорио сам против других народа, и против целог Едома, јер су с радошћу и с презиром запосели моју земљу и запленили њиве и пашњаке.‘


»Тога дана ћу поново подићи пали шатор Давидов, пукотине му поправити и из рушевина га подићи. Сазидаћу га да буде као што је био,


Ниси смео да ликујеш над својим братом у дан његове несреће, ни да се радујеш над народом Јудиним у дан његовог уништења, ни да се хвалишеш у дан његове невоље.


Увијај се од болова и вришти, Кћери сионска, као жена у трудовима, јер ћеш сада изаћи из града, становати на пољу и отићи у Вавилон. Тамо ћеш бити избављена – ГОСПОД ће те откупити из руку твојих непријатеља.


Видеће то моја душманка и биће осрамоћена она која је говорила: »Где је тај ГОСПОД, твој Бог?« Тада ће ми се очи наслађивати гледајући како по њој газе као по блату на улицама.


Тога дана ће ГОСПОД бранити житеље Јерусалима, па ће и најслабији међу њима бити попут Давида, а Давидова владарска кућа попут Бога, као анђео ГОСПОДЊИ пред њима.


А вама који се бојите мога Имена, изаћи ће сунце праведности са исцељењем у својим зракама. И ви ћете изаћи и поскакивати као телад пуштена из штале


народ који живи у тами виде светлост велику и онима који живе у земљи сенке смрти светлост засја.«


Истину вам кажем: плакаћете и туговати, а свет ће се радовати. Бићете жалосни, али ваша жалост ће се преокренути у радост.


Када им је Исус опет говорио, рече: »Ја сам светлост света. Ко иде за мном, неће ходати у тами, него ће имати светлост живота.«


да им отвориш очи, да се од таме окрену светлости и од Сатанине власти Богу и да верујући у мене приме опроштење грехâ и удео међу освештанима.‘


Бог, који је рекао: »Нека светлост засветли из таме«, засветлео је у нашем срцу, да се просветлимо спознањем Божије славе на Христовом лицу.


прогањани али не и напуштени, обарани али не и уништени,


Том граду нису потребни ни сунце ни месец да га осветљавају, јер га обасјава Божија слава, а светлило му је Јагње.


Више неће бити ноћи и неће им бити потребна светлост светиљке ни светлост сунца, јер ће их обасјавати Господ Бог. И они ће владати довека.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ