Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Михеј 6:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Глас ГОСПОДЊИ виче граду – мудрост је бојати се твога Имена: »Чујте, ви који сте окупљени у граду!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Glas Gospodnji viče gradu i ko je mudar bojaće se imena tvoga. „Slušajte žezlo moći i onoga ko ga je ovlastio!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Глас Господњи виче граду и ко је мудар бојаће се имена твога. „Слушајте жезло моћи и онога ко га је овластио!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Glas Gospodnji vièe gradu, i ko je mudar vidi ime tvoje; slušajte prut i onoga koji ga je odredio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Глас Господњи виче граду и мудар се боји имена твога: „Слушајте, великаши, оног ко га шаље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Михеј 6:9
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

За Давидове владавине три узастопне године владала је глад, па се Давид обрати ГОСПОДУ. ГОСПОД рече: »То је због Саула и његове крвљу окаљане породице, јер је погубио Гивонце.«


Рећи ћу Богу: ‚Не осуђуј ме, него ми кажи за шта ме оптужујеш.


Извршиће што је одредио за мене и много је још таквих наума спремио.


»Благо човеку кога Бог исправља. Зато не презири стегу Свесилнога.


Ко је мудар, нека се тога држи и нека увиди љубав ГОСПОДЊУ.


Као и глас о теби, Боже, тако се и хвале теби шире до крајева земље. Твоја десница правду подржава.


Нека знају да си ти, коме је име ГОСПОД, једини Свевишњи над свом земљом.


ГОСПОД је познат по правди коју спроводи: опаки се заплиће у дела својих руку. Хигајон Села


Проницљив човек види опасност и склања се, а лаковерни иду даље и страдају.


ГОСПОДЕ, рука ти је високо подигнута, али они је не виде. Нека виде твоју ревност за твој народ и постиде се. Нека их прогута огањ твојим душманима намењен.


Пуст стоји утврђени град, насеље напуштено, остављено као пустиња. Тамо телад пасе, тамо лежи и брсти му гране.


Ево, Име ГОСПОДЊЕ долази издалека, с пламтећим гневом и густим димом. Усне су му пуне срџбе, а језик огањ који прождире.


Слушајте ту буку из града, тај глас из Храма! То је глас ГОСПОДА, који својим непријатељима узвраћа како су заслужили.


Али народ се не врати ономе који га удари и не потражи ГОСПОДА над војскама.


»Михеј из Морешета пророковао је у време Езекије, цара Јуде. Он је рекао свем јудејском народу: ‚Овако каже ГОСПОД над војскама: »‚Сион ће бити преорана њива, Јерусалим гомила крша, а храмска гора узвишица обрасла шумом.‘


онда ћу учинити с овим Домом исто што и са Шилом, а овај град ћу учинити клетвом свим народима на земљи.‘«


Али како да се смири када му је ГОСПОД заповедио, наложио му да нападне Ашкелон и приморје?«


Нећу се сажалити на тебе ни поштедети те: вратићу ти према твом начину живота и твојим гнусобама. Тада ћеш знати да то ја, ГОСПОД, ударам.


Платиће Самарија за своју кривицу, јер се против свога Бога побунила. Народ ће јој пасти од мача, нејач ће јој бити смрскана о земљу, труднице распорене.«


Ко је мудар, схватиће ово, ко је уман, признаће: равни су Господњи путеви – праведници иду по њима, а бунтовници по њима посрћу.


послаћу огањ на Јуду који ће прождрети тврђаве у Јерусалиму.«


Тешко вама безбрижнима на Сиону и вама спокојнима на гори Самарији, вама истакнутима међу народом најистакнутијим, којима народ Израелов долази по помоћ!


Зато ће због вас Сион бити преорана њива, Јерусалим гомила крша, а храмска гора узвишица обрасла шумом.


У кућама зликоваца налазе се непоштено стечена блага и крња мера, која је проклета.


Већ ти је показао, човече, шта је добро. Ево шта ГОСПОД тражи од тебе: да чиниш оно што је право, да волиш приврженост и да понизно живиш пред својим Богом.


Ником се не покорава, стегу не прихвата. У ГОСПОДА се не узда, своме Богу не прилази.


»‚Ја прекоревам и стегом васпитавам оне које волим. Стога, буди ревностан и покај се.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ