Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Михеј 6:4 - Библија: Савремени српски превод

4 Ја сам те извео из земље египатске и избавио те из земље ропства, послао ти Мојсија, Аарона и Мирјам да те воде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Pa ja sam te izveo iz egipatske zemlje, iz kuće ropstva sam te otkupio i pred tobom poslao Mojsija, Arona i Mariju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Па ја сам те извео из египатске земље, из куће ропства сам те откупио и пред тобом послао Мојсија, Арона и Марију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Jer te izvedoh iz zemlje Misirske i iskupih iz kuæe ropske i poslah pred tobom Mojsija, Arona i Mariju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Ја сам те извео из земље египатске, искупио сам те из дома ропскога. Послао сам пред тобом Мојсија, Арона и Марију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Михеј 6:4
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И ко је као твој народ Израел – једини народ на земљи који је Бог ишао да избави да му буде народ и да тако обзнани своје Име? Учинио си велика и страшна дела за своју земљу, пред својим народом, који си за себе избавио из Египта, од народâ и њихових богова.


Ти свој народ поведе као стадо преко Мојсија и Аарона.


Управо тог дана ГОСПОД је из Египта извео Израелце по њиховим четама.


»Ја сам ГОСПОД, твој Бог, који те је извео из Египта, куће ропства.


А сад, хајде! Шаљем те фараону, да мој народ, Израелце, изведеш из Египта.«


»Молим те, Господе«, рече Мојсије ГОСПОДУ, »никад нисам био речит човек – ни раније, ни сад кад говориш са мном, својим слугом. Говор ми је спор, а језик тром.«


Он ће место тебе говорити народу и биће ти место уста, а ти њему место Бога.


То су они исти Мојсије и Аарон који су говорили фараону, египатском цару, да Израелце пусти из Египта.


Извео си свој народ Израел из Египта знамењима и чудима, моћном руком и испруженом десницом и уз велике страхоте.


»Ја сам вас извео из Египта и четрдесет година водио по пустињи, да запоседнете земљу Аморејаца.


Мирјам и Аарон почеше да говоре против Мојсија због његове жене Кушанке, јер се био оженио Кушанком.


Ово су таборишта Израелаца након што су, по својим четама, изашли из Египта под руководством Мојсија и Аарона.


И он их је извео, чинећи чуда и знамења у Египту, на Црвеном мору и четрдесет година у пустињи.


Сети се да си био роб у Египту и да те је ГОСПОД, твој Бог, ослободио. Зато ти ово данас заповедам.


Сети се да си био роб у Египту и да те је ГОСПОД, твој Бог, оданде ослободио. Зато ти заповедам да тако чиниш.


А вас је ГОСПОД узео и извео вас из ужарене пећи, из Египта, да будете његов народ, то што сте данас.


Да ли је икад неки бог покушао да за себе узме један народ из другог народа искушењима, знамењима и чудима, ратом, моћном руком и испруженом десницом, или великим и застрашујућим делима каква су сва она која је ГОСПОД, ваш Бог, вама наочиглед учинио за вас у Египту?


»Ја сам ГОСПОД, твој Бог, који те је извео из Египта, куће ропства.


Него, зато што вас је волео и што је одржао заклетву којом се заклео вашим праоцима, ГОСПОД вас је моћном руком извео и избавио вас из куће ропства, из руку фараона, египатског цара.


Молио сам се ГОСПОДУ и рекао: »Господе ГОСПОДЕ, немој да истребиш свој народ, свој посед који си избавио својом великом силом и моћном руком га извео из Египта.


Тада Самуило рече народу: »ГОСПОД је тај који је изабрао Мојсија и Аарона и ваше праоце извео из Египта.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ