Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Михеј 5:5 - Библија: Савремени српски превод

5 Он ће бити њихов мир. Кад Асирци провале у нашу земљу и изгазе нам тврђаве, дићи ћемо на њих седам пастира, осам кнежева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 On će biti taj mir, kad Asirac dođe u našu zemlju i stupi u dvorove naše. A mi ćemo ustati protiv njega sa sedam pastira i osam narodnih knezova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Он ће бити тај мир, кад Асирац дође у нашу земљу и ступи у дворове наше. А ми ћемо устати против њега са седам пастира и осам народних кнезова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I on æe biti mir; kad doðe Asirac u našu zemlju, i kad stupi u dvore naše, tada æemo podignuti na nj sedam pastira i osam knezova iz naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Они ће опсести мачем земљу асирску и земљу Невродову на вратима његовим. Он ће нас ослободити од Асирца кад провали у земљу нашу и пређе границе наше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Михеј 5:5
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Избавиће те из шест тешких недаћа, а ни у седмој те неће задесити зло.


Нека у данима његове владавине праведни бујају и мир обилује док год је месеца.


»Троје ми је чудесно, четворо не разумем:


»Троје хода отмено, четворо се креће гиздаво:


Има шест појава које ГОСПОД мрзи, седам које су му одвратне:


Раздели седморици, па и осморици, јер не знаш каква несрећа може да снађе земљу.


Скршићу Асирца у мојој земљи, изгазити га на мојим горама. Његов јарам биће скинут с мога народа, његово бреме збачено с његових плећа.«


који каже за Кира: »Он је мој пастир и извршиће све што желим. Он ће рећи за Јерусалим: ‚Нека се обнови‘ и за Храм: ‚Нека му се поставе темељи.‘


На западу ће се бојати Имена ГОСПОДЊЕГ, а на истоку његове Славе. Јер, он ће доћи као силна бујица коју покреће дах ГОСПОДЊИ.


Овако каже ГОСПОД: »Као кад у грозду има још сока, па кажу: ‚Немојте да га уништите, још у њему има доброга‘, тако ћу и ја учинити ради својих слугу – нећу их све уништити.


Зато ће вам сâм Господ дати знак: Ево, девица је трудна и родиће сина, и даће му име Емануил.


У те дане и у то време учинићу да Давиду израсте Изданак праведни. Он ће чинити што је право и праведно у земљи.


Овако каже ГОСПОД: »Због Дамаскових многих преступа нећу суспрезати свој гнев. Зато што је гвозденим млатилима овршио Гилад,


Овако каже ГОСПОД: »Због Газиних многих преступа нећу суспрезати свој гнев. Зато што је заробљавала целе заједнице и продавала их Едому,


»Проћи ће кроз море невоља, а ја ћу ударити морске таласе и дубине Нила ће пресушити. Биће понижена охола Асирија и жезло одузето Египту.


»Плануо сам гневом на пастире и казнићу предводнике. Јер, ГОСПОД над војскама стараће се о свом стаду, народу Јуде, и учинити да буде као гиздав коњ у боју.


»Тога дана ћу Јудина братства учинити попут мангала ужарених на нарамку дрва, попут буктиње која пламти међу сноповима. Прогутаће све околне народе, лево и десно од себе, а Јерусалим ће остати нетакнут на свом месту.


»Уклонићу борна кола из Ефрема и ратне коње из Јерусалима; уклонићу бојни лук. Он ће прогласити мир народима. Власт ће му се простирати од мора до мора и од Еуфрата до крајева земље.


»Јуду ћу као лук напети и Ефрема утаћи у лук. Твоје синове ћу дићи, Сионе, против твојих синова, Јаване, и учинити да будеш као мач ратников.«


»Слава Богу на висини, а на земљи мир људима који су по његовој вољи.«


»Мир вам остављам, свој мир вам дајем. Али, не дајем га онако како свет даје. Нека се не узнемирава ваше срце и нека се не плаши.


Ово сам вам рекао да бисте у мени имали мир. У свету имате невољу, али будите храбри – ја сам победио свет.«


Ратоваће против Јагњета, али ће их Јагње победити, јер је Господар над господарима и Цар над царевима, а с њим ће бити његови позвани, изабрани и верни.«


Пратиле су га небеске војске на белим коњима, обучене у бело, чисто платно.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ