Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Михеј 4:6 - Библија: Савремени српски превод

6 »Тога дана«, говори ГОСПОД, »окупићу хроме, сабрати изгнане и оне које сам ударио несрећом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 „Toga dana – govori Gospod – okupiću hrome, sabraću proterane kojima sam naudio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 „Тога дана – говори Господ – окупићу хроме, сабраћу протеране којима сам наудио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 U to vrijeme, govori Gospod, sabraæu hrome, i skupiæu odagnane i kojima zlo uèinih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 „У то време”, говори Господ, „сабраћу хроме, окупићу прогнане и оне које сам казнио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Михеј 4:6
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОД гради Јерусалим, сабире изгнане Израелове.


Јер, само што не паднем, а мој бол стално је са мном.


Господ ГОСПОД – он који сабире изгнане Израелове – говори: »Придружићу им и друге поред оних који су већ сабрани.«


Тих дана народ Јуде придружиће се народу Израела и заједно ће доћи из северне земље у земљу коју сам дао у наследство вашим праоцима.


Ево, довешћу их из северне земље и сабрати их с крајева света. Међу њима биће слепих и хромих, трудница и женâ у трудовима. Силно мноштво ће се вратити.


»‚Јер, извешћу вас из народâ. Сабраћу вас из свих земаља и довести вас у вашу земљу.


»Целога ћу те окупити, Јакове. Сабраћу Остатак Израелов, сабраћу их као овце у тору, као стадо на његовом пашњаку – све ће врвети од људи.


У то време ћу казнити твоје тлачитеље. Избавићу хроме и сабрати изгнане, учинити да их хвале и да им указују част у свакој земљи у којој су били извргнути срамоти.


Јер, Син човечији је дошао да потражи и спасе изгубљено.«


Имам и других оваца, које нису из овога тора; и њих треба да доведем. И оне ће слушати мој глас, и биће једно стадо, један пастир.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ