Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Михеј 1:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Не говорите о томе у Гату, не плачите у Аку, у Бет-Леафри се ваљајте у прашини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ne javljajte Gatu, ne jecajte, ne plačite. U Vet-Afri u prašini valjajte se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Не јављајте Гату, не јецајте, не плачите. У Вет-Афри у прашини ваљајте се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Ne javljajte u Gatu, ne plaèite; u Vit-Afri valjaj se po prahu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Не јављајте Гату, не плачите! У Вит-Афри ваљајте се у праху!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Михеј 1:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не причај о томе у Гату, не обзнањуј то на улицама Ашкелона, да филистејским кћерима не буде мило, да се не обрадују кћери необрезаних.


Јов узе парче црепа, па се њиме чешао док је седео у пепелу.


Обуците се у кострет, мој народе, и у пепео се уваљајте. Наричите као за сином јединцем, горко кукајући, јер ће уништитељ изненада навалити на нас.


Нека лице загњури у прашину, јер можда још има наде.


Зато разборит човек ћути у таквим временима, јер су времена зла.


А ако дође рођак који треба да спали тела и упита некога ко се још крије у кући: »Има ли још кога с тобом?« а онај му каже: »Нема…«, тада ће му први рећи: »Пст! Не смемо да поменемо Име ГОСПОДЊЕ!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ