Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 9:34 - Библија: Савремени српски превод

34 А фарисеји су говорили: »Он истерује демоне уз помоћ демонског владара!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Ipak, fariseji rekoše: „On uz pomoć glavara zlih duhova isteruje zle duhove!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Ипак, фарисеји рекоше: „Он уз помоћ главара злих духова истерује зле духове!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 A fariseji govorahu: pomoæu kneza ðavolskog izgoni ðavole.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 А фарисеји говораху: „Помоћу демонског старешине изгони демона.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 9:34
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Довољно је ученику да буде као његов учитељ, а слузи да буде као његов господар. Ако су домаћина назвали Веелзевулом, колико ће више тако звати његове укућане?«


Јер, Јован је дошао и није ни јео ни пио, а они кажу: ‚Опседнут је демоном.‘


Онда му донеше једног човека опседнутог демоном, слепог и немог, и он га излечи, па неми човек проговори и прогледа.


И ако ја истерујем демоне помоћу Веелзевула, помоћу кога их истерују ваши синови? Зато ће вам они бити судије.


А учитељи закона који су дошли из Јерусалима говорили су: »Опседнут је Веелзевулом. Он помоћу демонског владара изгони демоне.«


Али неки од њих рекоше: »Он истерује демоне помоћу Веелзевула, демонског владара!«


Ко год чини зло, мрзи светлост и не излази на светлост, да његова дела не изађу на видело.


»Опсео те демон«, одговори му народ. »Ко хоће да те убије?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ