Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 8:22 - Библија: Савремени српски превод

22 А Исус му рече: »Пођи за мном, а мртви нека сахрањују своје мртве.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 A Isus mu odgovori: „Kreni ti za mnom, a mrtvima prepusti da sahranjuju svoje mrtve.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 А Исус му одговори: „Крени ти за мном, а мртвима препусти да сахрањују своје мртве.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 A Isus reèe njemu: hajde za mnom, a ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 А Исус му рече: „Хајде за мном и остави да мртви укопавају своје мртве.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 8:22
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јелисије остави волове и потрча за Илијом, па рече: »Пусти ме да пољубим оца и мајку за растанак, па ћу онда с тобом.« »Врати се«, одврати Илија. »Ја те не спречавам.«


»Господе«, рече му један други ученик, »пусти ме да прво одем да сахраним оца.«


Одлазећи оданде, Исус виде човека који се звао Матеј како седи на царинарници, па му рече: »Пођи за мном.« И овај устаде и пође за њим.


Пролазећи, Исус виде Левија Алфејевог како седи на царинарници, па му рече: »Пођи за мном.« И овај устаде и пође за њим.


Јер, овај мој син је био мртав, и оживе! Био је изгубљен, и нађен је!‘ И почеше да се веселе.


Али, треба да се веселимо и да се радујемо. Јер, овај твој брат је био мртав, и оживе, и био је изгубљен, и нађен је.‘«


А једном другом рече: »Пођи за мном.« »Господе«, рече му човек, »пусти ме да прво одем да сахраним оца.«


А Исус му рече: »Нека мртви сахрањују своје мртве, а ти иди и објављуј Божије царство.«


Сутрадан Исус одлучи да иде у Галилеју, па нађе Филипа и рече му: »Пођи за мном.«


То је рекао наговештавајући каквом ће смрћу Петар прославити Бога. И када му је то казао, рече: »Пођи за мном.«


»Ако ја хоћу да он остане док не дођем«, рече му Исус, »шта се то тебе тиче? Ти пођи за мном.«


А ви сте били мртви због својих преступа и греха,


с Христом оживео и нас, који смо били мртви у својим преступима. Милошћу сте спасени.


јер на светлости све излази на видело. Зато се каже: »Пробуди се, ти који спаваш, устани из мртвих и Христос ће те обасјати.«


Када сте били мртви због својих преступа и необрезаности свога тела, Бог вас је оживео заједно с Христом. Опростио нам је све преступе


а она која живи распусно, жива је мртва.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ