Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 7:4 - Библија: Савремени српски превод

4 Како можеш да кажеш своме брату: ‚Дај да ти извадим трун из ока‘, кад је у твом оку брвно?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Ili, kako možeš da kažeš svome bratu: ’Daj da ti izvadim trun iz oka’, a u svome oku imaš balvan?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Или, како можеш да кажеш своме брату: ’Дај да ти извадим трун из ока’, а у своме оку имаш балван?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Ili, kako možeš reæi bratu svojemu: stani da ti izvadim trun iz oka tvojega; a eto brvno u oku tvojemu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Или како ћеш рећи своме брату: „Пусти да извадим трун из твога ока, а гле, греда у оку твоме?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 7:4
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Оклембешена нога хромога пословица је у устима безумникâ.


Слепе вође! Процеђујете због комарца, а гутате камилу!


»Зашто гледаш трун у оку свога брата, а не примећујеш брвно у своме оку?


Лицемеру! Прво извади брвно из свога ока, па ћеш тек онда добро видети како да извадиш трун из ока свога брата.


Како можеш да кажеш своме брату: ‚Брате, дај да ти извадим трун из ока‘, кад не видиш брвно у свом? Лицемеру! Прво извади брвно из свога ока, па ћеш тек онда добро видети како да извадиш трун из ока свога брата.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ