Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 7:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Све, дакле, што желите да људи чине вама, чините и ви њима, јер то је Закон и Пророци.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Sve što hoćete da ljudi čine vama, činite i vi njima. O tome su Zakon i Proroci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Све што хоћете да људи чине вама, чините и ви њима. О томе су Закон и Пророци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Sve dakle što hoæete da èine vama ljudi, èinite i vi njima: jer je to zakon i proroci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Све, дакле, што желите да вама чине људи, чините и ви тако њима; јер су то Закон и Пророци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 7:12
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Али, ако се опаки одврати од свих греха које је починио и држи се свих мојих уредби и чини оно што је право и праведно, живеће, неће умрети.


»‚Не свети се и не буди киван на своје сународнике, него воли свога ближњега као самога себе. Ја сам ГОСПОД.


Већ ти је показао, човече, шта је добро. Ево шта ГОСПОД тражи од тебе: да чиниш оно што је право, да волиш приврженост и да понизно живиш пред својим Богом.


»Доћи ћу да вам судим и одмах ћу сведочити против врачарâ, прељубникâ и кривоклетникâ, против оних који закидају плату најамнику, тлаче удовицу и сироче, који дошљака лишавају права, а мене се не боје«, каже ГОСПОД над војскама.


»Немојте да мислите да сам дошао да укинем Закон или Пророке. Нисам дошао да их укинем, него да их испуним.


Како желите да људи чине вама, тако треба ви да чините њима.


А сврха тог налога је љубав из чиста срца, добре савести и нелицемерне вере,


Ако се држите царског закона из Писма: »Воли свога ближњега као самога себе«, добро чините.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ