Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 6:4 - Библија: Савремени српски превод

4 да твоје давање буде у тајности, и узвратиће ти твој Отац, који гледа у тајности.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 da tvoja milostinja bude u tajnosti. I Otac tvoj koji vidi ono što je tajno, uzvratiće ti javno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 да твоја милостиња буде у тајности. И Отац твој који види оно што је тајно, узвратиће ти јавно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Tako da bude milostinja tvoja tajna; i otac tvoj koji vidi tajno, platiæe tebi javno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 да буде твоја милостиња у тајности, и Отац твој који гледа у тајности узвратиће ти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 6:4
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ни тама ти неће бити тамна – ноћ теби као дан сија, тама исто као светлост.


Истражиш ли ми срце и испиташ ли ме ноћу, провериш ли ме огњем, никакво зло нећеш наћи. Уста ме моја не наводе


зар то Бог не би открио? Јер, он зна тајне срца.


Јер, ако то учиниш, посућеш му главу ужареним угљевљем и ГОСПОД ће те наградити.


Ја, ГОСПОД, истражујем срце и испитујем ум, да сваком човеку узвратим према његовом начину живота, према плодовима његових дела.


Може ли се неко сакрити на тајном месту, да га ја не видим?« говори ГОСПОД. »Зар ја не испуњавам небеса и земљу?« говори ГОСПОД.


И ко само чашом хладне воде напоји једнога од ових малих зато што је мој ученик, истину вам кажем: неће изгубити своју награду.«


да људи не примете да постиш, него само твој Отац, који је у скровитости. Тада ће ти узвратити твој Отац, који гледа у скровитости.«


Него, када дајеш милостињу, нека твоја лева рука не зна шта чини десна,


Него, кад се молиш, уђи у своју собу, затвори врата и моли се своме Оцу, који је у тајности, и узвратиће ти твој Отац, који гледа у тајности.


– и благо теби. Јер, иако они немају чиме да ти узврате, биће ти узвраћено о васкрсењу праведних.«


Јер, нема ништа скривено што се неће открити и ништа тајно што се неће сазнати и изаћи на видело.


Зато ни о чему не судите пре времена, док не дође Господ. Он ће расветлити оно што је скривено у тами и изнети на видело намере срца, и тада ће свако примити похвалу од Бога.


И нема створења које је пред њим скривено, него је све голо и откривено пред очима Онога коме полажемо рачун.


А Ономе који може да вас сачува од пада и да вас без мане, у великој радости, постави пред своју Славу,


И побићу јој децу. Тако ће све цркве знати да сам ја Онај који испитује мисли и срца. И сваком од вас даћу према вашим делима.


Стога овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: ‚Обећао сам да ће твоја породица и породица твога праоца довека служити преда мном.‘ Али сада ГОСПОД каже: ‚Далеко било! Указиваћу част онима који је указују мени, а презираћу оне који презиру мене.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ