Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 6:2 - Библија: Савремени српски превод

2 »Када, дакле, дајеш милостињу, не труби пред собом као што то чине лицемери по синагогама и на улицама, да би их људи хвалили. Истину вам кажем: они су већ добили своју награду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Stoga, kad daješ milostinju, ne trubi pred sobom, kao što to licemeri čine po sinagogama i po ulicama, da bi ih ljudi veličali. Zaista vam kažem: već su primili svoju nagradu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Стога, кад дајеш милостињу, не труби пред собом, као што то лицемери чине по синагогама и по улицама, да би их људи величали. Заиста вам кажем: већ су примили своју награду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Kad dakle daješ milostinju, ne trubi pred sobom, kao što èine licemjeri po zbornicama i po ulicama da ih hvale ljudi. Zaisto vam kažem: primili su platu svoju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Кад, дакле, чиниш милостињу, не труби пред собом, како чине лицемери у синагогама и по улицама да их људи славе. Заиста вам кажем: примили су своју плату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 6:2
56 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Просу, даде сиромасима; праведност његова остаје довека. Његов рог у части се уздиже.


Опаки узима у зајам, али не враћа, а праведник је милостив и даје.


Ко се смилује сиромаху, ГОСПОДУ позајмљује, и он ће му платити за његово добро дело.


Многи тврде да имају љубави, али ко да нађе верног човека?


Раздели седморици, па и осморици, јер не знаш каква несрећа може да снађе земљу.


Шаљем га против безбожног народа, против народа који ме разгневи, да га ороби и опљачка, да га изгази као блато на улици.


делити хлеб са гладнима, давати склониште бескућнику, када видиш голога, обући га, и не крити се од својих сродника?


Зато Господ неће бити задовољан младићима, нити ће се сажалити на сирочад и удовице. Јер, сви су безбожни и зли, сва уста изричу будалаштине. И поред свега, његов гнев се не одврати, још му је рука подигнута.


»Овнујски рог на уста! Орао је над Домом ГОСПОДЊИМ! Јер, прекршили су мој савез и побунили се против мога закона.


Лицемери! Исаија је добро о вама пророковао кад је рекао:


а ујутро: ‚Данас ће бити невреме, јер је небо црвено и мутно.‘ Знате да тумачите изглед неба, а не умете да протумачите знаке времена.


Исус, знајући њихове зле намере, рече: »Лицемери! Зашто ме искушавате?


»Сва своја дела чине да би их људи видели. Проширују своје филактерије и продужују ресе на одећи.


Воле почасна места на гозбама и прва седишта у синагогама,


па ће га пресећи надвоје и одредити му место међу лицемерима, где ће бити плач и шкргут зуба.«


Истину вам кажем: док небо и земља не нестану, неће нестати ниједно словце ни цртица из Закона док се све не догоди.


»Када постите, не будите намргођени као лицемери, јер они изобличују своја лица, да људима покажу да посте. Истину вам кажем: добили су своју награду.


Него, када дајеш милостињу, нека твоја лева рука не зна шта чини десна,


»А кад се молите, не будите као лицемери, који воле да се моле стојећи у синагогама и на раскршћима, да се покажу људима. Истину вам кажем: добили су своју награду.


Лицемеру! Прво извади брвно из свога ока, па ћеш тек онда добро видети како да извадиш трун из ока свога брата.


прва седишта у синагогама и почасна места на гозбама.


А Исус им одговори: »Исаија је добро пророковао о вама лицемерима. Као што је записано: ‚Овај народ ме уснама поштује, а срце му је далеко од мене.


Него, дајте као милостињу оно што је унутра, и све ће вам бити чисто.


»Тешко вама, фарисеји, јер волите прва седишта у синагогама и да вас поздрављају на трговима.


Продајте своју имовину и дајте као милостињу. Снабдејте се новчаницима који не старе: неисцрпним благом на небу, којем лопов не може да се примакне и које мољац не може да нагризе.


Лицемери! Знате да тумачите изглед земље и неба, а не знате да протумачите знаке овог времена?«


Тада му Господ рече: »Лицемери! Зар сваки од вас не одвезује свога вола или магарца од јасала у суботу и не изводи га да га напоји?


»Чувајте се учитељâ закона. Они радо иду у дугим огртачима и воле да их поздрављају на трговима, да имају прва седишта у синагогама и почасна места на гозбама.


Али тешко вама, богаташи, јер сте већ примили своју утеху.


Како можеш да кажеш своме брату: ‚Брате, дај да ти извадим трун из ока‘, кад не видиш брвно у свом? Лицемеру! Прво извади брвно из свога ока, па ћеш тек онда добро видети како да извадиш трун из ока свога брата.«


Неки су, пошто је Јуда држао кесу с новцем, помислили да му је Исус рекао: »Купи шта нам треба за празник«, или да нешто дâ сиромасима.


»Не прихватам похвалу од људи.


А како бисте ми и веровали када прихватате похвалу један од другога, а не тражите похвалу од јединога Бога.


Ко говори сам од себе, за себе тражи славу. А ко тражи славу за онога који га је послао, тај је истинит и у њему нема неправде.


Побожан и богобојажљив, као и сви његови укућани, давао је многе милостиње народу и стално се молио Богу.


и рече: ‚Корнилије, Бог ти је услишио молитву и сетио се твојих милостиња.


Корнилије се, обузет страхом, загледа у њега, па рече: »Молим, Господе?« А он му рече: »Твоје молитве и милостиње уздигле су се до Бога као жртве подсетнице.


Стога ученици одлучише да сваки од њих, према својим могућностима, пошаље помоћ браћи која су живела у Јудеји.


»Дошао сам после неколико година да свом народу донесем помоћ и да принесем жртве.


А у Јопи је била једна ученица по имену Тавита – што значи »Дорка«. Она је стално чинила добра дела и давала милостињу.


ако је тешење – нека теши; ако је давање – нека даје од срца; ако је управљање – нека буде ревностан; ако је показивање милосрђа – нека то чини с радошћу.


Ако сиромасима разделим све што имам и ако своје тело предам да се сажеже, а љубави немам, ништа ми не користи.


само да се сећамо сиромаха, што сам ја и сâм жарко желео да чиним.


Ко је крао, нека више не краде, него нека радије вредно ради, чинећи добро својим рукама, да би имао шта да подели с оним ко оскудева.


И нисмо тражили похвалу од људи – ни од вас ни од других.


да чине добро, да буду богати добрим делима, да буду дарежљиви и вољни да деле,


Твоја љубав ме је веома обрадовала и ободрила, јер си ти, брате, окрепио срце светих.


И не заборављајте да чините добро и да делите са другима, јер су такве жртве Богу миле.


Ако неко говори, нека то чини као да говори Божије речи; ако неко служи, нека то чини снагом коју даје Бог, да се Бог у свему прослави кроз Исуса Христа. Њему слава и моћ довека. Амин.


»Згрешио сам«, одврати Саул. »Али, молим те, укажи ми част пред старешинама мога народа и пред Израелом: врати се са мном, да се поклоним ГОСПОДУ, твоме Богу.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ