Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:34 - Библија: Савремени српски превод

34 А ја вам кажем: никад се не заклињите – ни небом, јер оно је Божији престо;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 A ja vam kažem: ne kunite se nikako, ni nebom, jer je presto Božiji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 А ја вам кажем: не куните се никако, ни небом, јер је престо Божији,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 A ja vam kažem: ne kunite se nikako: ni nebom, jer je prijestol Božij;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 А ја вам кажем: не куните се никако; ни небом, јер је престо Божји;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:34
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОД је у свом светом Храму, престо ГОСПОДЊИ на небесима. Он гледа људе, очима их испитује.


Исти усуд је за свакога, био он праведан или опак, добар или зао, чист или нечист, приносио он жртве или не приносио. Како је доброме, тако је и грешнику. Како је ономе ко се заклиње, тако је и ономе ко се боји да се закуне.


Јер, овако каже Вишњи и Узвишени, који је довека жив, чије Име је свето: »Живим на месту високом и светом, али и с оним ко је скрушен и понизног духа, да оживим дух понизних и оживим срце скрушених.


Овако каже ГОСПОД: »Небо ми је престо, а земља подножје мојим ногама. Какву ћете ми кућу саградити? Какво место починка за мене?


»‚Небо ми је престо, а земља подножје мојим ногама. Какву ћете ми кућу саградити, говори Господ, или где је место мога починка?


А пре свега, браћо моја, не заклињите се ни небом, ни земљом, ни ма којом другом заклетвом. Нека ваше »да« буде »да«, а ваше »не« – »не«, да не будете осуђени.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ