Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:31 - Библија: Савремени српски превод

31 »Речено је: ‚Ко се разведе од своје жене, нека јој да потврду о разводу.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Takođe je rečeno i ovo: ’Ako se neko razvede od žene, neka joj da potvrdu o razvodu.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 Такође је речено и ово: ’Ако се неко разведе од жене, нека јој да потврду о разводу.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 Tako je kazano: ako ko pusti ženu svoju, da joj da knjigu raspusnu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Речено је даље: „Ко отпусти своју жену, нека јој да књигу отпусну.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:31
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Ако се човек разведе од жене, и она оде и уда се за другога, зар ће јој се он вратити? Зар земља не би била сасвим укаљана? А ти си живела као блудница с многим љубавницима, и сад би мени да се вратиш!« говори ГОСПОД.


»Мрзим развод«, каже ГОСПОД, Бог Израелов, »и онога ко облачи насиље као одећу«, каже ГОСПОД над војскама. Зато добро пазите да не будете неверни.


Тада му приђоше неки фарисеји с намером да га искушају, па га упиташе: »Да ли сме човек из било ког разлога да се разведе од своје жене?«


»Па зашто је онда Мојсије заповедио да муж жени да потврду о разводу и да се од ње разведе?« упиташе га они.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ