Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:27 - Библија: Савремени српски превод

27 »Чули сте да је речено: ‚Не чини прељубу!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Čuli ste da je rečeno: ’Ne čini preljube!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Чули сте да је речено: ’Не чини прељубе!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Èuli ste kako je kazano starima: ne èini preljube.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Чули сте да је речено: „Не чини прељубе.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:27
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али, ко почини прељубу, нема памети, ко је почини, свој живот затире.


»‚Немој да имаш полне односе са женом свога ближњега и тако од ње постанеш нечист.


»‚Ако човек почини прељубу са туђом женом – са женом свога ближњега – нека се и прељубник и прељубница погубе.


»Чули сте да је речено нашим старима: ‚Не убиј! Ко убије, одговараће пред судом.‘


»Чули сте такође да је речено нашим старима: ‚Не крши заклетву, него изврши заклетву дату Господу.‘


»Чули сте да је речено: ‚Око за око и зуб за зуб.‘


»Чули сте да је речено: ‚Воли свога ближњега, а мрзи непријатеља.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ