Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:17 - Библија: Савремени српски превод

17 »Немојте да мислите да сам дошао да укинем Закон или Пророке. Нисам дошао да их укинем, него да их испуним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Nemojte misliti da sam došao da ukinem Zakon ili Proroke. Nisam došao da ukinem, nego da ispunim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Немојте мислити да сам дошао да укинем Закон или Пророке. Нисам дошао да укинем, него да испуним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Ne mislite da sam ja došao da pokvarim zakon ili proroke: nijesam došao da pokvarim, nego da ispunim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Не мислите да сам дошао да разрешим Закон и Пророке; нисам дошао да разрешим, него да испуним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:17
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Свидело се ГОСПОДУ да ради своје праведности свој Закон учини великим и славним.


»Пусти сада«, одговори му Исус, »јер тако треба да испунимо сву праведност.« И Јован га пусти.


Све, дакле, што желите да људи чине вама, чините и ви њима, јер то је Закон и Пророци.«


Али, лакше је да небо и земља прођу, него да пропадне иједна цртица из Закона.«


Мојсије нам је у Закону заповедио да такве каменујемо. Шта ти кажеш на то?«


говорећи: »Овај човек наговара људе да противно Закону славе Бога.«


»Израелци, помагајте!« повикаше. »Ово је онај који свуда све људе учи против нашег народа, нашег закона и овог места! Чак је и Грке увео у Храм и оскврнавио ово свето место!«


А подметнуше и лажне сведоке, који рекоше: »Овај човек непрестано говори против овог светог места и против Закона.


Јер, Христос је свршетак Закона, за оправдање свакоме ко верује.


Да ли ми, дакле, вером укидамо Закон? Нипошто! Него, вером подржавамо Закон.


да се праведност Закона испуни у нама који не живимо по телу, него по Духу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ