Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 4:4 - Библија: Савремени српски превод

4 »Записано је«, одговори му Исус, »‚Човек не живи само од хлеба, него и од сваке речи која излази из Божијих уста.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Isus mu odgovori: „Neće čovek živeti samo od hleba, već od svake reči koja izlazi iz Božijih usta.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Исус му одговори: „Неће човек живети само од хлеба, већ од сваке речи која излази из Божијих уста.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A on odgovori i reèe: pisano je: ne živi èovjek o samom hljebu, no o svakoj rijeèi koja izlazi iz usta Božijih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 А он одговори и рече: „Написано је: ‘Неће човек живети о самом хлебу, него од сваке речи која излази из уста Божјих.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 4:4
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када су Израелци то видели, упиташе један другог: »Шта је то?« јер нису знали шта је. Мојсије им рече: »То је хлеб који вам је ГОСПОД дао да једете.


Израелци су јели ману четрдесет година, све док нису стигли до насељене земље – јели су ману док нису стигли до границе Ханаана.


Мојсије још рече: »ГОСПОД ће вам вечерас дати да једете меса, а ујутро хлеба колико вам драго, јер је ГОСПОД чуо ваше гунђање против њега. Јер, ко смо ми? Ви не гунђате против нас, него против ГОСПОДА.«


»Слави Празник бесквасног хлеба. Седам дана у одређено време месеца авива једи бесквасни хлеб као што сам ти заповедио, јер си у том месецу изашао из Египта. »Нека нико пред мене не излази празних руку.


човека не чини нечистим оно што у уста улази; него, оно што из уста излази – то човека чини нечистим.«


А Исус му рече: »Одлази, Сатано! Јер, записано је: ‚Клањај се Господу, своме Богу, и њему јединоме служи.‘«


»И ово је записано«, одговори му Исус, »‚Не искушавај Господа, свога Бога.‘«


»Оно што из човека излази, то човека чини нечистим«, рече им,


»Писмо такође каже«, одговори му Исус, »‚Не искушавај Господа, свога Бога.‘«


»Записано је«, одговори му Исус, »‚Човек не живи само од хлеба.‘«


»Записано је«, одговори му Исус, »‚Клањај се Господу, своме Богу, и њему јединоме служи.‘«


»А када дође Помагач, кога ћу вам послати од Оца – Дух истине који излази од Оца – он ће за мене сведочити.


Дух је оно што оживљава, а тело ништа не користи. Речи које сам вам говорио, дух су и живот су.


А све што је у прошлости записано, записано је за нашу поуку, да својом стрпљивошћу и утехом Писама имамо наду.


Узмите и кацигу спасења и мач Духа, који је Божија реч.


Понизио те морећи те глађу, а онда те нахранио маном, за коју ни ти ни твоји праоци нисте знали, да те научи да човек не живи само од хлеба него и од сваке речи која излази из ГОСПОДЊИХ уста.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ