Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 4:16 - Библија: Савремени српски превод

16 народ који живи у тами виде светлост велику и онима који живе у земљи сенке смрти светлост засја.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 narod što u tami sedi, veliku je svetlost ugledao, onima što u kraju smrti žive, i pod njenom senkom sede, svetlost jarka osvanu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 народ што у тами седи, велику је светлост угледао, онима што у крају смрти живе, и под њеном сенком седе, светлост јарка освану.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Ljudi koji sjede u tami, vidješe vidjelo veliko, i onima što sjede na strani i u sjenu smrtnome, zasvijetli vidjelo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 народ који седи у тами виде велику светлост, и онима што седе у земљи и сенци смрти, њима светлост засија.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 4:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

земљу најцрње ноћи, оно место сенке смрти и метежа где је и светлост као тама.‘«


Присвојиле га тама и сенка смрти, облаци га застрли, помрачења му надјачала светлост.


Нема тог мрака ни сенке смрти где би се злочинци сакрили.


а ти си нас смрвио међу тим шакалима и сенком смрти нас покрио.


Али неће више бити тескобе за оне који су били у невољи. Бог је у прошлости унизио земљу Завулонову и земљу Нефталимову, али у будућности ће указати част земљи уз пут према мору, с оне стране Јордана – Галилеји незнабожачкој.


Народ који живи у тами виде светлост велику; онима који живе у земљи сенке смрти светлост засја.


Дајте славу ГОСПОДУ, своме Богу, пре него што донесе таму, пре него што вам ноге посрну по мрачним брдима. Светлости се надате, али он ће је у густу тмину преокренути и у мрак претворити.


Ономе који је створио Влашиће и Ориона, који таму претвара у зору и дан окреће у мрклу ноћ, који морске воде позива и излива их на лице земље име је ГОСПОД.


Не ликуј нада мном, душманко. Иако сам пала, устаћу. Иако седим у тами, ГОСПОД је моја светлост.


светлост за просветљење незнабожаца и на славу свога народа, Израела.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ