Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 4:13 - Библија: Савремени српски превод

13 Напусти Назарет, па оде и настани се у Кафарнауму, поред мора, на Завулоновом и Нефталимовом подручју

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Napustio je Nazaret i nastanio se u Kafarnaumu, kraj mora, na području Zavulonovog i Neftalimovog plemena,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Напустио је Назарет и настанио се у Кафарнауму, крај мора, на подручју Завулоновог и Нефталимовог племена,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I ostavivši Nazaret doðe i namjesti se u Kapernaumu primorskome na meði Zavulonovoj i Neftalimovoj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 И напустивши Назарет, дође и настани се у Кафарнауму приморскоме, у крајевима Завулоновим и Нефталимовим,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 4:13
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ти, Кафарнауме, зар ћеш се до неба уздићи? У Подземље ћеш се суновратити! Јер, да су се у Содоми догодила чуда која су се догодила у теби, остала би до дана данашњег.


Када су ушли у Кафарнаум, Петру приђоше убирачи пореза од две драхме, па га упиташе: »Зар ваш учитељ не плаћа храмски порез?«


– да се испуни оно што је речено преко пророка Исаије:


»Земља Завулонова и земља Нефталимова, уз пут према мору, с оне стране Јордана, Галилеја незнабожачка –


Исус уђе у чамац, преплови на другу обалу и стиже у свој град.


Када су дошли у Кафарнаум, Исус одмах у суботу уђе у синагогу и поче да учи народ.


Неколико дана касније, када је Исус опет ушао у Кафарнаум, прочуло се у чијој је кући,


А ти, Кафарнауме, зар ћеш се до неба уздићи? У Подземље ћеш се суновратити!


А он им рече: »Сигурно ћете ми рећи ову пословицу: ‚Лекару, излечи самога себе. Учини и овде, у свом завичају, оно што смо чули да си учинио у Кафарнауму.‘«


После тога оде с мајком, браћом и ученицима у Кафарнаум, где остадоше неколико дана.


Исус тако опет дође у Кану Галилејску, где је био претворио воду у вино. А тамо је био један царев службеник чији је син лежао болестан у Кафарнауму.


уђоше у чамац и отиснуше се преко мора ка Кафарнауму. Већ се било и смрачило, а Исус још није био дошао к њима.


Када је, дакле, народ видео да нема ни Исуса ни његових ученика, укрцаше се у чамце и одоше у Кафарнаум да га потраже.


Исус је ово изрекао док је учио народ у синагоги у Кафарнауму.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ