Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 4:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Када је чуо да је Јован бачен у тамницу, Исус се врати у Галилеју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Kada je Isus čuo da je Jovan odveden u tamnicu, povukao se u Galileju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Када је Исус чуо да је Јован одведен у тамницу, повукао се у Галилеју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A kad èu Isus da je Jovan predan, otide u Galileju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 А кад чу да је Јован предан, повуче се у Галилеју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 4:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Јован је у тамници чуо за Христова дела, па посла своје ученике


Ирод је, наиме, био ухватио Јована, оковао га и бацио у тамницу због Иродијаде, жене свога брата Филипа,


Након што је Јован бачен у тамницу, Исус оде у Галилеју. Проповедао је Божије еванђеље


Јер, Ирод је био послао да се Јован ухвати и баци у тамницу – због Иродијаде, жене свога брата Филипа, којом се оженио.


Али они су наваљивали, говорећи: »Својим учењем подбуњује народ по целој Јудеји. Почео је у Галилеји и стигао чак овамо.«


на све то додаде и ово: затвори Јована у тамницу.


Исус се, у сили Духа, врати у Галилеју и глас о њему рашири се по целом том крају.


Потом оде у галилејски град Кафарнаум, па је у суботу учио народ,


Сутрадан Исус одлучи да иде у Галилеју, па нађе Филипа и рече му: »Пођи за мном.«


Тако је Исус своје прво знамење учинио у Кани Галилејској и јавно показао своју славу, па његови ученици повероваше у њега.


Било је то пре него што је Јован бачен у тамницу.


После та два дана, Исус оде оданде у Галилеју,


Било је то друго знамење које је Исус учинио пошто је дошао из Јудеје у Галилеју.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ