Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 4:10 - Библија: Савремени српски превод

10 А Исус му рече: »Одлази, Сатано! Јер, записано је: ‚Клањај се Господу, своме Богу, и њему јединоме служи.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Tada mu Isus odvrati: „Odlazi od mene, Satano! Jer u Pismu piše: ’Gospodu Bogu svome klanjaj se, i njemu jedinom služi.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Тада му Исус одврати: „Одлази од мене, Сатано! Јер у Писму пише: ’Господу Богу своме клањај се, и њему једином служи.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Tada reèe njemu Isus: idi od mene, sotono; jer stoji napisano: Gospodu Bogu svojemu poklanjaj se i njemu jedinome služi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Тада му рече Исус: „Одлази, сатано, јер је написано: ‘Клањај се Господу, Богу своме, и њему јединоме служи.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 4:10
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сатана се диже против Израела и подстакну Давида да изврши попис Израела.


»Добро«, рече ГОСПОД Сатани, »све што он има, у твојим је рукама, али на њега самог не дижи руку.« И Сатана оде од ГОСПОДА.


Једног дана синови Божији дођоше да се покажу пред ГОСПОДОМ, а с њима дође и Сатана.


Једног дана синови Божији опет дођоше да се покажу пред ГОСПОДОМ, а с њима дође и Сатана.


Одреди опаког судију над њим и нека му тужитељ стане здесна.


Служи ГОСПОДУ, своме Богу, и он ће благословити твоју храну и воду. Од тебе ћу уклонити болест


Ваши сребром обложени идоли и ваши златом прекривени ликови постаће вам нечисти. Одбацићете их као уложак месечнице и рећи им: »Губите се!«


Исус се окрену, па му рече: »Бежи ми с очију, Сатано! Ти си ми саблазан, јер не мислиш на Божије, него на људско.«


где је био четрдесет дана, а Сатана га је искушавао. Био је са дивљим животињама, а анђели су му служили.


А он им рече: »Видео сам Сатану како пада са неба као муња.


Ако је и Сатана против себе подељен, како ће опстати његово царство? Јер, ви кажете да ја демоне истерујем помоћу Веелзевула.


Па зар ову Авраамову кћер, коју је Сатана осамнаест година држао везану, није требало ослободити тих окова у дан суботњи?«


Тада Сатана уђе у Јуду званог Искариотски, једног од Дванаесторице.


»Симоне, Симоне, ево Сатана је затражио да вас прорешета као пшеницу.


»Записано је«, одговори му Исус, »‚Клањај се Господу, своме Богу, и њему јединоме служи.‘«


а после тог залогаја у Јуду уђе Сатана. Тада му Исус рече: »Што чиниш, чини брзо.«


да им отвориш очи, да се од таме окрену светлости и од Сатанине власти Богу и да верујући у мене приме опроштење грехâ и удео међу освештанима.‘


Тада му Петар рече: »Ананија, зашто ти је Сатана испунио срце, па си слагао Светога Духа и задржао део новца од земље?


предајте тог човека Сатани, да му тело пропадне, а дух да се спасе на Дан Господњи.


Не ускраћујте се једно другом, осим по договору, за неко време, да се посветите молитви. Затим се опет састаните, да вас Сатана не уведе у искушење због ваше немоћи да се уздржите.


А није ни чудо, јер се и сâм Сатана прерушава у анђела светлости.


А да због тих неизмерних откривења не бих постао охол, дат ми је трн у телу, Сатанин анђео, да ме мучи, да не постанем охол.


да нас Сатана не надмудри. Јер, знамо његове намере.


Бој се ГОСПОДА, свога Бога, и служи му. Држи га се чврсто и у његово име се заклињи.


Потчините се, дакле, Богу, а одуприте се ђаволу, па ће побећи од вас.


»Зато се бојте ГОСПОДА и служите му беспрекорно и верно. Уклоните богове којима су служили ваши праоци с оне стране реке Еуфрат и у Египту, и служите ГОСПОДУ.


Успротивите му се, чврсти у вери, знајући да иста оваква страдања сналазе вашу браћу по свету.


Самуило рече свем израелском народу: »Ако се ГОСПОДУ враћате од свега срца, онда из своје средине уклоните туђе богове и Астарте. Предајте своје срце ГОСПОДУ и само њему служите. Тада ће вас он избавити из руку Филистејаца.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ