Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 3:14 - Библија: Савремени српски превод

14 А Јован хтеде да га одврати говорећи: »Ти треба мене да крстиш, а ти долазиш к мени!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 A Jovan ga je odvraćao od toga, govoreći: „Ti treba mene da krstiš, a ti dolaziš k meni?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 А Јован га је одвраћао од тога, говорећи: „Ти треба мене да крстиш, а ти долазиш к мени?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 A Jovan branjaše mu govoreæi: ti treba mene da krstiš, a ti li dolaziš k meni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Али му Јован брањаше говорећи: „Ти треба мене да крстиш, а ти долазиш к мени?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 3:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Исус дође из Галилеје на реку Јордан да га Јован крсти.


»Пусти сада«, одговори му Исус, »јер тако треба да испунимо сву праведност.« И Јован га пусти.


Чиме сам заслужила да мајка мога Господа долази к мени?


Од његове смо пуноће сви примили, и то милост на милост.


Не бих желео да не знате, браћо, да сам много пута намеравао да дођем к вама, да и међу вама уберем неки плод као и међу другим незнабошцима, али сам све досад био спречен.


сви су згрешили и лишени су Божије славе,


Њега је Бог поставио да својом крвљу буде жртва помирница која се прихвата вером. Тиме је Бог хтео да покаже своју праведност. Јер, он у својој стрпљивости није кажњавао раније учињене грехе


Али, Писмо је све људе затворило под грех, да онима који верују обећање буде дато кроз веру у Исуса Христа.


А пошто сте синови, Бог је у ваше срце послао Духа свога Сина, који виче: »Аба, Оче.«


И свештеника је било много, јер их је смрт спречавала да остану у служби,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ