Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 27:53 - Библија: Савремени српски превод

53 који изађоше из гробова, а после Исусовог васкрсења одоше у свети град и показаше се многима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

53 i izađoše iz svojih grobova. Ovi su kasnije, nakon Isusovog vaskrsenja, došli u Sveti grad i pokazali se mnogima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

53 и изађоше из својих гробова. Ови су касније, након Исусовог васкрсења, дошли у Свети град и показали се многима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

53 I izišavši iz grobova po vaskrseniju njegovom uðoše u sveti grad i pokazaše se mnogima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 и изашавши из гробова после његовога васкрсења уђоше у Свети град и показаше се многима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 27:53
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Поглавари народа се настанише у Јерусалиму, а остали народ је бацао коцку да би се од сваких десет људи одредио један који ће да живи у Јерусалиму, светом граду, док ће осталих девет остати у својим градовима.


ви који се називате житељима светога града и ослањате се на Бога Израеловог – ГОСПОД над војскама му је Име:


»‚Седамдесет седмица одређено је твоме народу и твоме светом граду да се оконча преступ, да се докрајчи грех, да се изврши помирење за злодела, да се уведе вечна праведност, да се запечате виђења и пророци и да се помаже Свети над светима.


Онда га ђаво поведе у Свети град, постави га на врх Храма,


Спољашње двориште Храма изостави; немој да га мериш, јер је дато незнабошцима и они ће четрдесет два месеца газити Светим градом.


Видех и Свети град, нови Јерусалим, како са неба силази од Бога, опремљен као невеста која се украсила за свога мужа.


и ко одузме нешто од речи ове књиге, њему ће Бог одузети његов део од дрвета живота и од светога града који су описани у овој књизи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ