Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 27:16 - Библија: Савремени српски превод

16 Тада је тамо био познати затвореник по имену Варава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Baš tada su u tamnici držali poznatog sužnja po imenu Isus Varava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Баш тада су у тамници држали познатог сужња по имену Исус Варава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A tada imahu znatnoga sužnja po imenu Varavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тада су имали познатога сужња који се звао Варава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 27:16
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А намесник је имао обичај да о празницима ослободи народу једног затвореника кога су хтели.


Када се народ окупио, Пилат их упита: »Кога хоћете да вам ослободим: Вараву или Исуса званог Христос?«


Тада је у оковима, заједно са побуњеницима који су починили убиство у побуни, био и човек по имену Варава.


Он ослободи онога који је био бачен у тамницу због побуне и убиства – онога кога су тражили – а Исуса предаде њима на милост и немилост.


А они повикаше: »Не њега, него Вараву!« А Варава је био разбојник.


Одрекли сте се Свеца и Праведника, а затражили да вам поклоне убицу.


иако знају за праведну Божију одредбу да заслужују смрт они који то чине, они не само да то чине него и одобравају другима који то чине.


Поздравите Андроника и Јунија, моје рођаке и другове у сужањству. Они уживају углед међу апостолима, а у Христу су били пре мене.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ