Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:9 - Библија: Савремени српски превод

9 »То је могло скупо да се прода и да се раздели сиромасима.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ovo je moglo da se proda za veliki iznos i da se da siromasima.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Ово је могло да се прода за велики износ и да се да сиромасима.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer se mogaše ovo prodati skupo i novci dati se siromasima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ово се могло скупо продати и дати сиромасима.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Гехази, слуга Божијег човека Јелисија, помисли: »Мој господар је био сувише благ према том Арамејцу Неману кад није примио од њега оно што је донео. Тако ми ГОСПОДА живога, потрчаћу за њим и узети нешто од њега.«


А Исус је знао о чему говоре, па их упита: »Зашто гњавите ову жену? Учинила ми је добро дело.


Када су то ученици видели, почеше да негодују. »Чему то расипништво?« рекоше.


Та помаст је могла да се прода за више од триста динара, па да се то раздели сиромасима.« И строго је изгрдише.


Напустили су прави пут и залутали, пошавши путем Валаама сина Веоровог, који је заволео плату неправедности,


Војска је од плена узела овце и говеда, најбоље од онога што је требало да буде докраја уништено, да их у Гилгалу принесе на жртву ГОСПОДУ, твоме Богу.«


Али Саул и војска поштедеше Агага и најбољу ситну стоку и говеда, угојену телад и јагњад, и све друго што је било вредно. То не хтедоше да униште, него уништише све што је било бескорисно и безвредно.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ