Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:71 - Библија: Савремени српски превод

71 Када је изашао у предње двориште, угледа га једна друга, па рече онима који су тамо стајали: »Овај је био са Исусом Назарећанином!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

71 Kad je izašao u predvorje, videla ga je druga sluškinja, te je rekla onima koji su bili tamo: „I ovaj je bio sa Isusom Nazarećaninom!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

71 Кад је изашао у предворје, видела га је друга слушкиња, те је рекла онима који су били тамо: „И овај је био са Исусом Назарећанином!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

71 A kad iziðe k vratima ugleda ga druga, i reèe onima što bijahu ondje: i ovaj bješe s Isusom Nazareæaninom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

71 А кад изађе у предворје, виде га друга и рече онима што беху онде: „Овај беше са Исусом Назарећанином.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:71
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

а када је стигао, настани се у граду који се зове Назарет. Тако се испунило оно што је речено преко пророка: »Зваће се Назарећанин.«


Али он то пред свима порече рекавши: »Не знам о чему говориш.«


Петар то опет порече, заклевши се: »Не познајем тог човека.«


Мало после га угледа један, па рече: »И ти си један од њих!« А Петар рече: »Човече, нисам.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ