Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:44 - Библија: Савремени српски превод

44 Он опет оде од њих и удаљи се, па се трећи пут помоли, изговоривши исте речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

44 Onda ih je ostavio, pa je po treći put otišao da se pomoli, izgovarajući iste reči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

44 Онда их је оставио, па је по трећи пут отишао да се помоли, изговарајући исте речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

44 I ostavivši ih otide opet i treæi put te se pomoli govoreæi one iste rijeèi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

44 И остави их опет. Отишавши помоли се по трећи пут и изговори поново исте речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:44
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим се врати и опет их нађе како спавају – очи су им се склапале.


Онда оде к ученицима и упита их: »Зар још спавате и одмарате се? Ево, примакао се час када ће Син човечији бити предат у руке грешникâ.


»Кад се молите, не брбљајте као незнабошци, јер они мисле да ће због много речи бити услишени.


Онда им исприча и причу да увек треба да се моле и да не посустају.


Три пута сам преклињао Господа да ме тога ослободи,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ