Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:41 - Библија: Савремени српски превод

41 Бдите и молите се, да не паднете у искушење. Дух је, додуше, вољан, али је тело слабо.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Bdite i molite se da ne padnete u iskušenje; duh je, naime, voljan, ali je telo slabo.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Бдите и молите се да не паднете у искушење; дух је, наиме, вољан, али је тело слабо.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 Stražite i molite se Bogu da ne padnete u napast; jer je duh srèan, ali je tijelo slabo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Бдите и молите се да не дођете у искушење; дух је срчан, али је тело слабо.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:41
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Благо онима чији је живот беспрекоран, који живе по Закону ГОСПОДЊЕМ.


Идите од мене, зликовци! Хоћу заповестима свога Бога да се покоравам.


Подржи ме, и бићу спасен, без престанка ћу на твоје уредбе пазити.


Трчим путем твојих заповести, јер си ми срце ослободио.


»Зато будно пазите, јер не знате ког дана ће доћи ваш Господ.


»Зато будно пазите, јер не знате ни дан ни час.«


па им рече: »Душа ми је насмрт жалосна. Останите овде и бдите са мном.«


И не уведи нас у искушење, него нас избави од Злога.‘


Бдите и молите се, да не паднете у искушење. Дух је, додуше, вољан, али је тело слабо.«


и опрости нам грехе наше, јер и ми опраштамо свим дужницима својим. И не уведи нас у искушење.‘«


Стално будите на опрезу и молите се, да можете да избегнете све што ће се догодити и да станете пред Сина човечијега.«


Када је стигао онамо, рече им: »Молите се, да не паднете у искушење.«


па их упита: »Зашто спавате? Устајте и молите се, да не паднете у искушење.«


Оно на камену су они који, кад чују, с радошћу прихвате Реч, али немају корена. Неко време верују, али отпадају у време искушења.


Јер, оно што Закон није могао да учини, пошто је због тела био слаб, учинио је Бог пославши свога Сина у обличју грешног тела, као жртву за грех. Тако је осудио грех у телу,


Није вас снашло никакво искушење осим људског. А Бог је веран: неће дозволити да будете искушавани преко својих снага, него ће вам заједно са искушењем дати и излаз из њега, да можете да издржите.


Будно пазите, чврсто стојте у вери, држите се мушки, будите јаки!


него кротим своје тело и потчињавам га, да не бих ја, који сам другима проповедао, био искључен из трке.


Они који припадају Христу Исусу распели су тело са његовим страстима и пожудама.


Молите се у Духу у свакој прилици сваковрсним молитвама и молбама и ради тога увек истрајно бдите и молите се за све свете.


Приближио се крај свега. Стога будите разборити и трезвени, да можете да се молите.


Будите трезвени, будно пазите. Ваш противник, ђаво, као лав који риче иде унаоколо тражећи кога да прождре.


то значи да Господ зна како да побожне избави од искушења, а неправедне сачува за казну на Дан суда,


»Ево долазим као крадљивац! Благо оном ко бди и чува своју одећу, да не би ишао гô и да други не би гледали његову срамоту!«


Пошто си сачувао моју заповест да истрајеш, и ја ћу сачувати тебе од Часа искушења, који ће снаћи цео свет да искуша становнике земље.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ